Ahora... también queremos probarlo, así que salimos en un viaje por carretera, y creamos nuestro propio enjambre de robots. | TED | الآن، نريد أيضًا تجربة ذلك، لذا خرجنا في جولة على الطريق، وأنشأنا حشد الروبوتات الخاص بنا. |
Si salimos de aquí, le escribiré una carta de felicitaciones al gobierno. | Open Subtitles | أجل.لو أننا خرجنا من هنا فسوف أكتب لحكومتهم خطاب تهنئة |
Si salimos vivas de aquí, me deberás un par de zapatos nuevos. | Open Subtitles | إن خرجنا من هنا أحياء فأنتِ تدينين لي بحذاء جديد |
La última vez dijiste que salir con ellos, era como masticar pimienta con la boca llena de llagas. | Open Subtitles | في آخر مره خرجنا معهم قلت بأن الجلسه معهم كمضغ الفلفل الحار بفم مليء بـالقرحه |
La primera vez que salimos fuimos al cine... y con solo escuchar dónde se reía... sabía que no iba a durar. | Open Subtitles | عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر |
Nosotros, los que nos presentamos hoy ante ustedes, somos los sobrevivientes de ese combate. | UN | أما نحن الذين نقف أمامكم اليوم، فقد خرجنا بسلام من تلك المعركة. |
Todas las veces que hemos salido juntos has sido todo un caballero. | Open Subtitles | في جميع المواعيد اللتي خرجنا فيها , كنت رجلا مهذباً |
Dile a tu padre, que si fuera por mí, habríamos entrado y salido de aquí en 10 minutos. | Open Subtitles | أخبر أبوك ، أنه لو جعلني أتصرف لكنا خرجنا من هنا من قبل 10 دقائق |
salimos a tomarnos un par de cervezas, y luego regresamos acá un rato, después la llevé a su casa. | Open Subtitles | لقد خرجنا معاً وتناولنا بعض البيرة وعدنا إلى هنا وجلسنا قليلاً وبعد ذلك قمت بتوصيلها لمنزلها |
Se lo dije la primera vez que salimos y... aquí estoy 8 meses después, y nada ha cambiado. | Open Subtitles | اخبرتها بذلك من اول ليله خرجنا فيها و ها هو .. بعد ثمانية اشهر .. |
Tendremos suerte si salimos de aquí con todos nuestros miembros y gónadas. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا خرجنا من هنا بكامل اطرافنا وغددنا التناسيلة |
Martes, salimos a la medianoche, cómo siempre. | Open Subtitles | الخميس,خرجنا منتصف الليل,كان كل شيء هاديء |
Si salimos de aquí, puede que no tenga otra oportunidad de hacerlo. | Open Subtitles | لو خرجنا من هنا، ربما لن تجدي فرصة آخرى للشرب |
salimos solo un par de veces, pero cada una de ellas fue increíble. | Open Subtitles | خرجنا سوية لبعض من المرات وكلُ موعد كان أجمل من سابقه |
Porque si salimos por esa puerta, no nos volverás a ver jamás. | Open Subtitles | لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى |
Al salir del restaurante, esto, eh, mujer sin hogar se acercó y me agarró. | Open Subtitles | عندما خرجنا من المطعم، هذا، اه، جائت أمرأة متشردة الي وأمسكت بي |
Acaba de salir, hace 6 meses, y está en la actualidad con una fuerza increíble en Alemania. | TED | وهذا ما خرجنا به خلال ستة اشهر وهو ينتشر بنطاق واسع في المانيا اليوم |
Por eso fuimos a comer a las 4:00 y nos dimos los regalos. | Open Subtitles | ولهذا خرجنا للعشاء في الساعه الرابعه مساءاً وتبادلنا الهدايا ، أنظري |
Traté de pararlos pero la lancha era veloz, así que nos aventuramos al océano... | Open Subtitles | لقد حاولت ان اوقفهم لكن القارب كان سريعا لقد خرجنا للبحث عنه |
Bueno, hemos salido de esta con vida y mantenido en secreto nuestra localización. | Open Subtitles | حسنا ، نحن خرجنا على قيد الحياة و إحتفظنا بسرية موقعنا |
Ya que estamos fuera de nuestras mentes desesperadas, no sabemos hacer nada mejor. | Open Subtitles | لأننا خرجنا عن عقولنا، بشكل يائس لا نعرف ما هو الأفضل |
Me invitó a cenar. Tuvimos una cita, nos divertimos. | Open Subtitles | هى سالتنى ان نخرج للعشاء نحن خرجنا فى موعد |
afuera nos agarran. ¡Nos quedamos a pensar! | Open Subtitles | تعلمون اننا لو خرجنا سيتم اعتقالنا , لهذا علينا البقاء بالداخل للوصول لحل ما |
Cuando salgamos de aquí,... las cervezas las pago yo chicos. | Open Subtitles | لو خرجنا من هنا, البيرة على حسابى, يا اولاد. |
Lo sacamos de la bóveda antes de que llegara seguridad pero el Servicio Secreto estaba sobre nuestros talones. | Open Subtitles | خرجنا من غرفة الخزانة قبل أن يصل رجال الأمن لكن كان رجال الخدمة السرية يُلاحقوننا |
Esa noche, su madre y yo pasamos una noche romántica celebrando el comienzo de la nueva vida. | Open Subtitles | تلك الليلة، أمكم وأنا ..خرجنا في مساء رومانسي للاحتفال ببداية حياتنا الجديدة |
5. Desgraciadamente, a pesar de los grandes esfuerzos desplegados por mi delegación, hemos acabado teniendo un documento híbrido que incluye elementos por los que abogan algunas delegaciones pero no, entre otros, los elementos de priorización, maximización de los recursos, reparto de costos, etc., que son absolutamente fundamentales para mi delegación. | UN | ٥ - ومن سوء الحظ، ورغم ما بذله وفدي من أقصى الجهود، أننا خرجنا بورقة مهجنة تضم عناصر يحبذها بعض الوفود، لكنها تغفل، من جملة أمور، عناصر تحديد اﻷولويات، والاستفادة المثلى من الموارد، وتقاسم التكاليف، وغيرها من العناصر التي لها أهمية حيوية مطلقة لوفدي. |
Y de nuevo, hemos surgido con el anhelo y el deseo de que la paz prevista en la Carta de las Naciones Unidas hace 50 años se logre en nuestra época. | UN | ومرة أخرى، خرجنا من تلك المحنة بتطلع وأمل بأن السلام المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة قبل خمسين عاما سيتحقق في زمننا. |