b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización. " | UN | " (ب) ويُشكِّل خرقا لالتزام دولي على المنظمة الدولية. " |
b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización. " | UN | (ب) ويشكل خرقا لالتزام دولي على المنظمة الدولية " () |
La OIT se pregunta si el mero hecho de adoptar la decisión vinculante mencionada, sin que el Estado llegue a cometer el hecho en cuestión, puede constituir una violación de una obligación internacional de la organización de que se trate. | UN | وتتساءل منظمة العمل الدولية عما إذا كان مجرد اعتماد القرار الملزم المشار إليه أعلاه، دون أن ترتكب الدولة الفعل في واقع الأمر، يشكل خرقا لالتزام دولي يقع على المنظمة المعنية. |
Esta disposición tiene por objeto abarcar todas las conductas internacionalmente ilícitas que constituyen una violación de una obligación internacional, ya sea que deriven de una acción positiva o de una omisión o del incumplimiento de una obligación de hacer. | UN | ٣٤٠ - قصد بهذا الحكم إلى أن يغطي جميع اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تمثل خرقا لالتزام دولي، سواء كان ناتجا عن فعل إيجابي أو عن امتناع أو ترك. |
" guarda relación con una norma bien asentada, que constituye una de las piedras angulares del derecho en materia de responsabilidad del Estado, según la cual el comportamiento de cualquier órgano del Estado ha de considerarse un hecho de ese Estado con arreglo al derecho internacional, y, por lo tanto, dar lugar a su responsabilidad, si constituye un incumplimiento de una obligación internacional del Estado. | UN | " تتصل بقاعدة راسخة تعد من ركائز قانون مسؤولية الدول ومفادها إن تصرف أي جهاز من أجهزة الدولة يجب اعتباره فعلا صادرا عن تلك الدولة في إطار القانون الدولي، ومما يستتبع توافر مسؤولية الدولة في حالة أن يشكل ذلك خرقا لالتزام دولي لهذه الدولة. |
El orador está conforme con la propuesta de la CDI de que el proyecto de artículos abarque toda conducta internacionalmente ilícita que constituya una violación de una obligación internacional derivada de una acción o una omisión, sin que sea necesario que esa conducta cause un daño. | UN | ١١ - وقال إنه يوافق على اقتراح اللجنة بأن مشاريع المواد ينبغي أن تشمل جميع أنواع السلوك غير المشروع دوليا التي تُشكل خرقا لالتزام دولي، سواء كانت ناشئة عن فعال إيجابي أو ترك. |
b) Constituye una violación de una obligación internacional del Estado. " | UN | (ب) ويُشكِّل خرقا لالتزام دولي على الدولة " (). |
b) Constituye una violación de una obligación internacional de esa organización internacional4. " | UN | (ب) ويشكل خرقا لالتزام دولي على المنظمة الدولية " (4). |
Una de las dos condiciones para que haya un hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional es la de que el comportamiento de que se trate constituya " una violación de una obligación internacional de esa organización internacional " . | UN | ويتمثل أحد الشرطين لقيام فعل المنظمة غير المشروع دوليا، في أن التصرف ذي الصلة " يشكل خرقا لالتزام دولي يقع عليها " . |
Hay hecho internacionalmente ilícito del Estado cuando un comportamiento consistente en una acción u omisión a) es atribuible al Estado según el derecho internacional; y b) constituye una violación de una obligación internacional del Estado. | UN | ويكون هناك فعل غير مشروع عندما يصدر عن الدولة تصرف في شكل عمل أو إغفال (أ) ينسب إليها بمقتضى القانون الدولي و (ب) ويشكل خرقا لالتزام دولي على تلك الدولة(). |
" Hay hecho internacionalmente ilícito del Estado cuando un comportamiento consistente en una acción u omisión: a) Es atribuible al Estado según el derecho internacional; y b) Constituye una violación de una obligación internacional del Estado. " | UN | " ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو إغفال: (أ) ينسب إلى الدولة بمقتضى القانون الدولي؛ (ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة " (). |
b) Constituye una violación de una obligación internacional del Estado. | UN | (ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة``. |
b) Constituye una violación de una obligación internacional del Estado. | UN | (ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة. |
42. En el apartado b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 3 se afirma que un hecho internacionalmente ilícito constituye una violación de una obligación internacional de la organización internacional de que se trate. | UN | 42 - وأردف قائلا إن الفقرة 2 (ب)، من مشروع المادة 3، تنص على أن الفعل غير المشروع دوليا يشكل خرقا لالتزام دولي للمنظمة الدولية ذات الصلة. |
b) Constituye una violación de una obligación internacional del Estado. | UN | (ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة. |
En tanto tal, esa proposición es incompatible con el principio fundamental de que ha de existir una conducta que constituya una violación de una obligación internacional para que surja la responsabilidad. | UN | وعلى ذلك، فإن هذا الافتراض لا يتفق مع المبدأ الأساسي القائل بأنه لا بد من تصرف يشكل خرقا لالتزام دولي حتى تنشأ المسؤولية(). |
Dando como cierto que el derecho internacional general exige a los Estados y otras entidades que impidan el genocidio del mismo modo que la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, y que las Naciones Unidas hubieran estado en condiciones de impedir el genocidio, no haber actuado habría supuesto una violación de una obligación internacional. | UN | وعلى افتراض أن القانون الدولي العمومي يشترط أن تمنع الدول والكيانات الأخرى الإبادة الجماعية على نفس منوال اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها()، وأن الأمم المتحدة كانت في وضع يتيح لها منع الإبادة الجماعية، وأن عدم قيامها بعمل ربما اعتبر خرقا لالتزام دولي. |
El artículo 1 dispone que " [t]odo hecho internacionalmente ilícito del Estado genera su responsabilidad internacional " , mientras que el artículo 2 establece que " [h]ay hecho internacionalmente ilícito del Estado cuando un comportamiento consistente en una acción u omisión a) es atribuible al Estado según el derecho internacional; y b) constituye una violación de una obligación internacional del Estado " . | UN | ووفقا للمادة 1 " كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية " ، بينما تنص المادة 2 على ما يلي " ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو إغفال (أ) ينسب إلى الدولة بمقتضى القانون الدولي؛ و (ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة " . |
" Una de las piedras angulares del derecho en materia de responsabilidad del Estado, según la cual el comportamiento de cualquier órgano del Estado ha de considerarse un hecho de ese Estado con arreglo al derecho internacional, y, por lo tanto, dar lugar a su responsabilidad si constituye un incumplimiento de una obligación internacional del Estado. " | UN | " إحدى الركائز الرئيسية لقانون مسؤولية الدولة، أن تُعتبر ممارسة أي جهاز من أجهزة الدولة بمثابة عمل من أعمال الدولة بموجب القانون الدولي، تنشأ عنه لذلك مسؤولية الدولة، إذا شكَّل العمل خرقا لالتزام على الدولة " (). |