"خريطة الطريق الانتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hoja de ruta de transición
        
    • hoja de ruta de la transición
        
    • hoja de ruta para la transición
        
    i) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a aplicar rápidamente la hoja de ruta de transición para lograr la plena restauración del orden constitucional, la gobernanza democrática y la unidad nacional en Malí; UN ' 1` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي على التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق الانتقالية بهدف استعادة النظام الدستوري والحكم الديمقراطي والوحدة الوطنية في مالي استعادة كاملة؛
    Los participantes expresaron su reconocimiento por las medidas adoptadas con miras a la aplicación de la hoja de ruta de transición. UN 9 - وأعرب المشاركون عن تقديرهم للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية.
    i) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a aplicar rápidamente la hoja de ruta de transición para lograr la plena restauración del orden constitucional, la gobernanza democrática y la unidad nacional en Malí; UN ' 1` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي على التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق الانتقالية بهدف استعادة النظام الدستوري والحكم الديمقراطي والوحدة الوطنية في مالي استعادة كاملة؛
    En la hoja de ruta de la transición se había asignado alta prioridad a la reforma de este sector, la cual ha sido reafirmada como tal por el Gobierno civil actualmente en funciones. UN وقد أوليت إصلاحات قطاع الأمن أولوية عليا في خريطة الطريق الانتقالية وكررت الحكومة المدنية الحالية التأكيد عليها.
    La Comisión, que fue establecida por tres años, reemplaza a la Comisión Nacional para el Diálogo y la Reconciliación, que había sido establecida en la hoja de ruta para la transición de 2013. UN وحلّت اللجنة، التي أنشئت لمدة ثلاث سنوات، محلّ اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة، التي أُنشئت بموجب خريطة الطريق الانتقالية لعام 2013.
    i) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a aplicar rápidamente la hoja de ruta de transición para lograr el pleno restablecimiento del orden constitucional, la gobernanza democrática y la unidad nacional en Malí; UN ' 1` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي على التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق الانتقالية بهدف استعادة النظام الدستوري والحكم الديمقراطي والوحدة الوطنية في مالي استعادة كاملة؛
    La MINUSMA prestará apoyo a un diálogo inclusivo y de base amplia entre las partes políticas interesadas de Malí a fin de crear un consenso que permita cumplir la hoja de ruta de transición y el Acuerdo de Uagadugú. UN 81 - ستوفر البعثة الدعم اللازم لإجراء حوار شامل عريض القاعدة بين جميع الأطراف السياسية المعنية في مالي من أجل التوصل إلى توافق يتيح تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية واتفاق واغادوغو.
    En el período sobre el que se informa, se han adoptado medidas importantes con respecto a la aplicación de la hoja de ruta de transición y sus dos principales objetivos: restablecer la integridad territorial y organizar elecciones transparentes y creíbles. UN 3 - اِتُّخذت خطوات مهمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية وهدفيها الرئيسيين المتمثلين في إعادة تحقيق السلامة الإقليمية وتنظيم انتخابات شفافة وذات مصداقية.
    2. Solicita al Secretario General que, en estrecha coordinación con la UA y la CEDEAO, apoye todas las dimensiones de la hoja de ruta de transición, con miras a su pronta aplicación, incluida la labor de la Comisión para el Diálogo y la Reconciliación; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بتنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم جميع أبعاد خريطة الطريق الانتقالية بغية التعجيل بتنفيذها، بما في ذلك عمل لجنة الحوار والمصالحة؛
    2. Solicita al Secretario General que, en estrecha coordinación con la UA y la CEDEAO, apoye todas las dimensiones de la hoja de ruta de transición, con miras a su pronta aplicación, incluida la labor de la Comisión para el Diálogo y la Reconciliación; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بتنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم جميع أبعاد خريطة الطريق الانتقالية بغية التعجيل بتنفيذها، بما في ذلك عمل لجنة الحوار والمصالحة؛
    2. Solicita al Secretario General que, en estrecha coordinación con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, apoye todas las dimensiones de la hoja de ruta de transición, con miras a su pronta aplicación, incluida la labor de la Comisión Nacional para el Diálogo y la Reconciliación; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم جميع أبعاد خريطة الطريق الانتقالية بغية التعجيل بتنفيذها، بما في ذلك عمل اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة؛
    Las Naciones Unidas han seguido trabajando en contacto estrecho con los interesados nacionales y con la Unión Africana, la CEDEAO y otros importantes interesados internacionales para apoyar la aplicación de la hoja de ruta de transición y los distintos componentes del concepto estratégico de la Unión Africana para Malí, que fue refrendado por el Grupo de Apoyo y Seguimiento de la Situación en Malí. UN 27 - واصلت الأمم المتحدة العمل بصورة وثيقة مع الأطراف ذات المصلحة على الصعيد الوطني ومع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من الأطراف الرئيسية ذات المصلحة على الصعيد الدولي لدعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية وتوطيد شتى ركائز المفهوم الاستراتيجي الذي وضعه الاتحاد الأفريقي بشأن مالي وأقره فريق الدعم والمتابعة المعني بمالي.
    Aunque el Gobierno ha hecho suya la hoja de ruta de la transición, no existe un acuerdo político marco amplio, que también sentaría las bases del posible desarme, desmovilización y reintegración de algunos excombatientes, entre ellos los pertenecientes a las milicias. UN 59 - وقد أيدت الحكومة خريطة الطريق الانتقالية غير أنه ليس هناك اتفاق إطاري سياسي شامل من شأنه أيضا أن يفسح المجال مستقبلا لنزع سلاح بعض المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بمن فيهم من ينتمون إلى الميليشيات.
    La reunión brindó una oportunidad para que las autoridades malienses, la región y la comunidad internacional en general examinaran los progresos logrados en la aplicación de la hoja de ruta de la transición desde la reunión anterior del Grupo, celebrada el 5 de febrero en Bruselas, y esbozaran el camino a seguir. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لسلطات مالي والمنطقة والمجتمع الدولي الأوسع لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية منذ الاجتماع السابق للفريق الذي عُقد في بروكسل في 5 شباط/فبراير، ولتحديد معالم السبيل إلى الأمام.
    También colaboraron estrechamente con las autoridades de transición para asegurar la cohesión entre las instituciones de transición en apoyo a la aplicación de la hoja de ruta para la transición. UN وعمل الممثلان الخاصان عن كثب أيضا مع السلطات الانتقالية لكفالة الاتساق بين المؤسسات الانتقالية، من أجل دعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية.
    La hoja de ruta para la transición acordada recientemente contiene importantes medidas que ayudarían a afrontar las posibles actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN 65 - وتتضمن خريطة الطريق الانتقالية التي اتُّفق عليها في الآونة الأخيرة تدابير هامة من شأنها أن تساعد في معالجة الحالات المحتملة للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus