"خريطة طريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una hoja de ruta
        
    • una guía
        
    • hoja de ruta de
        
    • la hoja de ruta
        
    • un plan
        
    • hoja de ruta para
        
    • de hoja de ruta
        
    • la guía
        
    • de la Hoja de
        
    • como hoja de ruta
        
    • un mapa
        
    • mapa de ruta
        
    • ruta para la
        
    • ruta hacia
        
    Por consiguiente, la comunidad internacional tiene una hoja de ruta ante sí y debería continuar cumpliendo sus promesas a los niños del mundo. UN من هنا، فإن لدى المجتمع الدولي خريطة طريق ينبغي له من خلالها الاستمرار في الوفاء بالعهود التي قطعها لأطفال العالم.
    una hoja de ruta especifica el proceso preparatorio previo a la Conferencia. UN وتقدم خريطة طريق رسما للعملية التحضيرية المفضية إلى انعقاد المؤتمر.
    El plan de acción ofrece una hoja de ruta para lograr una sociedad libre de racismo y xenofobia. UN وتتضمن خطة العمل خريطة طريق تبيّن السبيل نحو تكوين مجتمع خالٍ من العنصرية وكره الأجانب.
    San Marino cree firmemente que para obtener resultados concretos en su aplicación es necesario establecer una guía para evaluar el progreso alcanzado en la aplicación de los seis objetivos principales identificados por el Secretario General en su informe. UN وتعتقد سان مارينو اعتقادا راسخا أنه لكي نحقق نتائج ملموسة في مجال التنفيذ، لا بد من وضع خريطة طريق لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الرئيسية الستة التي حددها الأمين العام في تقريره.
    La hoja de ruta de Bali fue un hito estratégico e importante. UN وكانت خريطة طريق بالي حجر زاوية هام واستراتيجي.
    Principios de la hoja de ruta 3C UN مبادئ خريطة طريق الاتساق والتنسيق والتكامل
    Declaración sobre una hoja de ruta para la lucha contra el terrorismo y la no proliferación de armas en África Central UN الملحق الأول إعلان بشأن خريطة طريق من أجل مكافحة الإرهاب ومن أجل عدم انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    Tras esa reunión, el Gobierno presentó una hoja de ruta para la prestación de asistencia. UN وعقب ذلك الاجتماع، قدمت الحكومة خريطة طريق لإحلال الاستقرار من أجل تقديم المساعدة.
    La oradora afirmó que el Fondo Monetario Internacional iba a examinar la cuestión de la representación de los países en desarrollo en su próxima reunión, con miras a adoptar una hoja de ruta. UN وأكدت أن صندوق النقد الدولي يناقش حاليا مسألة تمثيل البلدان النامية في اجتماعه المقبل بغية اعتماد خريطة طريق.
    Al adoptar este programa de trabajo plurianual, la comunidad internacional cuenta ahora con lo que podría llamarse una hoja de ruta para la aplicación de los objetivos de desarrollo. UN وباعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات هذا أصبح لدى المجتمع الدولي ما نسميه خريطة طريق لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    La Conferencia de Examen del TNP de 2000 adoptó una hoja de ruta práctica para proseguir el desarme nuclear. UN فقد اعتمد المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000 خريطة طريق عملية لمواصلة نزع السلاح النووي.
    Con este fin, el MM elaboró una hoja de ruta genérica para el establecimiento de vínculos de cooperación y la movilización de recursos. UN ولتحقيق هذه الغاية وضعت الآلية العالمية خريطة طريق عامة من أجل بناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    Tenemos una hoja de ruta nada ambigua para llegar a este destino en 2005. UN ولدينا خريطة طريق واضحة للوصول إلى هذه الوجهة عام 2005.
    El sistema de las Naciones Unidas dispone de una hoja de ruta y de unos objetivos claros que hay que lograr. UN ولدى منظومة الأمم المتحدة خريطة طريق وأهداف واضحة تحتاجها لتحقيق ذلك.
    Hasta la fecha se había llegado a un acuerdo oficioso sobre las modalidades del examen de mitad de período, una hoja de ruta general y el programa del examen de mitad de período. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    La reunión del Consejo Ministerial en Oporto creará una guía general para la futura coordinación de las actividades. UN وسوف يضع اجتماع مجلس الوزراء المقرر عقده في بورتو خريطة طريق لتنسيق هذه الأنشطة في المستقبل.
    Sin duda, el proyecto de resolución es una guía general para el desarme nuclear. UN وهو، في الواقع، خريطة طريق لنزع السلاح النووي.
    En cuarto lugar, recomendamos la articulación de la movilización social como dimensión integral de la hoja de ruta de Bali. UN رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي.
    Maldivas se compromete a trabajar junto con todas las naciones para que la hoja de ruta de Bali sea un éxito. UN وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي.
    la hoja de ruta del Cuarteto, con el apoyo internacional abrumador del que goza, representa una oportunidad histórica que no debe desaprovecharse. UN وتمثل خريطة طريق المجموعة الرباعية، مع الدعم الدولي الطاغي الذي تحظى به، فرصة تاريخية يجب ألا تفوت.
    La comunidad internacional ciertamente puede ayudar a elaborar un plan de acción para aplicar en la búsqueda de la paz en el Oriente Medio. UN ويمكن للمجتمع الدولي بالطبع أن يساعد في رسم خريطة طريق يؤدي السير عليها إلى تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    El resultado fue un nuevo plan de acción enérgico, que servirá de hoja de ruta hasta la próxima Conferencia de Examen, prevista para 2015. UN وكانت النتيجة خطة عمل جديدة جريئة، ستشكل خريطة طريق في اتجاه المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام 2015.
    Los esfuerzos conjuntos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas comenzaron con la preparación de la guía general para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN وبدأ بذل جهود مشتركة بواسطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بإعداد خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Los resultados del examen podrían utilizarse como hoja de ruta con miras a la finalización de los planes de acción; UN ويمكن أن تستخدم نتائج الاستعراض باعتبارها خريطة طريق تفضي إلى وضع الصيغة النهائية لخطط العمل؛
    Tengo un mapa para llegar al baño. Open Subtitles لقد أحضرت خريطة طريق أيضاً لنتمكن من الوصول إلى الحمام
    El Programa Global de Gestión de los Desastres hace las veces de mapa de ruta que facilita la elaboración de planes estratégicos internos para las distintas funciones gubernamentales. UN وما البرنامج الشامل لإدارة الكوارث إلاّ خريطة طريق لوضع خطط استراتيجية داخلية لوظائف حكومية مختلفة.
    Turkmenistán considera que la reforma de las Naciones Unidas es una hoja de ruta hacia un mayor fortalecimiento y potenciación de su autoridad. UN وتنظر تركمانستان إلى إصلاح الأمم المتحدة على أنه خريطة طريق لزيادة تقوية وتعزيز سلطة الأمم المتحدة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus