"خسائر تجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pérdidas comerciales
        
    • pérdidas mercantiles
        
    • pérdidas de empresarios mercantiles
        
    • pérdidas de sociedades
        
    • pérdida comercial
        
    • pérdida mercantil
        
    • pérdidas de ese tipo
        
    • la indemnización
        
    • pérdidas sufridas
        
    Por ejemplo, Zimbabwe, que es parte en el CITES, ha señalado que sufre importantes pérdidas comerciales por lo que se refiere a la cría de cocodrilos y al comercio de marfil. UN فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج.
    Así se obstaculiza su funcionamiento y pueden sufrir graves pérdidas comerciales. UN فعملياتها تعطﱠل وقد تعاني من خسائر تجارية جسيمة.
    En el párrafo 3 se destaca que la decisión no tiene por objeto describir todas las situaciones de hecho y de derecho que pueden dar lugar a pérdidas comerciales indemnizables. UN وتؤكد الفقرة 3 على أن المقرر لا يحاول وصف جميع الحالات الفعلية والقانونية التي يمكن تصورها والتي يمكن أن تسفر عن خسائر تجارية قابلة للتعويض.
    Afirmó que no había sido su propósito hacer una reclamación por pérdidas mercantiles sino más bien, en su condición de empleado de la empresa, presentar una reclamación por pérdida de sueldo. UN كما قال إنه لم يكن ينوي تقديم مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية وإنما التعويض عن خسارة المرتب فقط بصفته موظفاً في المحل.
    24. Un reclamante pidió indemnización por pérdidas mercantiles individuales relacionadas con existencias y activos exigibles. UN 24- التمس مطالب التعويض عن خسائر تجارية فردية تتعلق بمخزونات وتوريدات مستحقة.
    27. El Grupo consideró dos reclamaciones por pérdidas de empresarios mercantiles, en las que los reclamantes afirmaban que habían perdido mercancías en tránsito. UN 27- عرض على الفريق مطالبتان بالتعويض عن خسائر تجارية ادعى فيهما صاحب المطالبة فقدان سلع في المرور العابر.
    Además, hay 6 reclamaciones en las que los reclamantes han pedido indemnización por pérdidas personales y pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. UN وهنـاك، بالإضافة إلى ذلك، ست مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    El Grupo ha llegado posteriormente a la conclusión de que dichas reclamaciones no se sobreponen a otras reclamaciones individuales por pérdidas comerciales. UN وخلص الفريق فيما بعد إلى أن هذه المطالبات لا تنطوي على أي تداخـل فعلي مع مطالبات فردية بالتعويض عن خسائر تجارية.
    En tres de estas reclamaciones, presentadas por particulares, y en las otras dos, presentadas por empresas, se solicitaba indemnización por pérdidas comerciales. UN وقدم أفراد ثلاث من هذه المطالبات وقُدمت مطالبتان من جانب كيانات اعتبارية تلتمس جميعاً تعويضاً عن خسائر تجارية.
    28. La tercera corrección recomendada se refiere a una reclamación por pérdidas comerciales referentes a una granja presentada por otro reclamante. UN 28- ويتعلق التصويب الموصى به الثالث بمطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية في ما يتعلق بمزرعة قدمها مطالِب آخر.
    El Grupo ha llegado posteriormente a la conclusión de que dichas reclamaciones no se sobreponen a otras reclamaciones individuales por pérdidas comerciales. UN وخلص الفريق فيما بعد إلى أن هذه المطالبات لا تنطوي على أي تداخل فعلي مع مطالبات فردية بالتعويض عن خسائر تجارية.
    Posteriormente, el Grupo llegó a la conclusión de que las reclamaciones en cuestión en realidad no eran duplicaciones de reclamaciones individuales por pérdidas comerciales. UN وبعد ذلك، خلص الفريق إلى أن المطالبات المعنية لا تتضمن أي تكرار مع مطالبات فردية عن خسائر تجارية.
    i) Reclamación por otras pérdidas comerciales UN `1` المطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية أخرى
    Por consiguiente, los Grupos " E4 " estiman que esa participación en el capital corresponde a pérdidas mercantiles que deberían incluirse en la reclamación acumulada para su examen y valoración. UN ونتيجة لذلك، يعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن حصص رأس المال هذه خسائر تجارية ينبغي إدراجها في المطالبة الموحدة لأغراض الاستعراض والتقييم.
    46. La segunda parte de la 12ª serie contiene varias reclamaciones afines o concurrentes por pérdidas mercantiles. UN 46- يتضمن الجزء الثاني من الدفعة الثانية عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    Con referencia al párrafo 5 supra, tres reclamantes solicitan la cantidad de 2.174.379, 83 dólares de los EE.UU. respecto de pérdidas mercantiles que, según afirman, fueron sufridas por empresas kuwaitíes. UN وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالِب ثلاثة من أصحـاب المطالبـات بمبلغ قدره 379.83 174 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية أكدوا أن شركات كويتية تكبدتها.
    Por ejemplo, el Grupo examinó una reclamación por pérdidas mercantiles presentada por una empresa de reparación de automóviles y fabricación de acero. Además de otras pérdidas, el reclamante alegó una pérdida de fondo de comercio por valor de 35.000 dinares kuwaitíes (KD). UN فمثلاً، نظر الفريق في مطالبة للتعويض عن خسائر تجارية وردت من مشروع تجاري لإصلاح السيارات والحدادة إلى جانب خسائر أخرى، أكد صاحب المطالبة خسارة بمقدار 000 35 دينار كويتي فيما يتعلق بالشهرة التجارية.
    A. pérdidas mercantiles individuales D8/D9: pérdidas de UN ألف - الخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال-8/دال-9: خسائر تجارية
    45. La primera parte de la 14ª serie contiene un número de reclamaciones conexas o encontradas por pérdidas de empresarios mercantiles. UN 45- يتضمن الجزء الأول من الدفعة الرابعة عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría " D " de conformidad con el artículo 34 de las Normas, el Grupo " D2 " se percató de la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría " D " que denunciaban pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de empresas kuwaitíes. UN وأدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " أثناء استعراضه للردود المقدمة من المطالِبين من الفئة " دال " عملاً بالمادة 34 من " القواعد " أن هناك مجموعة من المطالِبين من " الفئة دال " الذين أكّدوا تكبُّد خسائر تجارية بصفتهم مساهمين في شركات كويتية.
    Los países africanos sufrieron una pérdida comercial de 10.000 millones de dólares en relación con lo registrado en 1989. UN وعانت البلدان الافريقية من خسائر تجارية بلغت ١٠ بلايين دولار نسبة لعام ١٩٨٩.
    18. El Grupo examinó una reclamación por pérdida mercantil en la que el reclamante pide una indemnización de 51.187.958,48 dólares de los EE.UU. por las presuntas pérdidas sufridas por su negocio de pesca. UN 18- استعرض الفريق مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية يلتمس صاحبها تعويضاً عن خسائر قدرها 958.48 187 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يدَّعي أن مشروعه الخاص بصيد الأسماك قد تكبدها.
    Razones de la denegación o reducción de la indemnización UN لا شيء AUD زيادة تكاليف خسائر تجارية
    153. Por último, el National Bank of Kuwait pide el reembolso de las indemnizaciones que pagó a nueve empleados de su sucursal francesa a los que despidió por las fuertes pérdidas sufridas como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 153- وأخيراً، يلتمس البنك الوطني الكويتي تعويضاً عن مدفوعات زائدة قدمها إلى تسعة من موظفي مكتبه الفرعي في فرنسا، أُنهيت عقود عملهم بسبب تكبده خسائر تجارية كبيرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus