Será una gran pérdida para el país y para todos los presentes. | Open Subtitles | سيكون خسارة كبيرة لهذه البلاد ولنا كلنا في هذه الغرفة |
Bueno, es una gran pérdida, no hay muchas mujeres como tú en esta ciudad. | Open Subtitles | إنها خسارة كبيرة لا يوجد العديد من النساء مثلكِ في هذه المدينة |
Consideramos que se trata de una gran pérdida para las Naciones Unidas y exhortamos a que se abra el diálogo como un primer paso hacia el logro de una solución para este problema. | UN | ونحن نرى أن هذه خسارة كبيرة لﻷمم المتحدة ونحث على بدء حوار كخطوة أولى في سبيل ايجاد حل لهذه المشكلة. |
Recientemente, Haití, Cuba y Jamaica sufrieron grandes pérdidas de vida y daños en su infraestructura, y la temporada aún no ha terminado. | UN | فقد تكبدت هايتي وكوبا وجامايكا مؤخرا خسارة كبيرة في الأرواح وأضرارا بالغة للهياكل الأساسية، ولم ينته موسم الأعاصير بعد. |
La espiral ofensiva de Etiopía produjo una enorme pérdida de vidas de ambos lados. | UN | وقد سببت الهجمات المتصاعدة الإثيوبية خسارة كبيرة في الأرواح لدى كلا الجانبين. |
Su muerte tras una prolongada enfermedad es una gran pérdida para Maldivas y para toda la comunidad internacional. | UN | وتعد وفاته بعد صراعه الطويل مع المرض خسارة كبيرة لملديف وللمجتمع الدولي بأسره. |
Su desaparición se considera en general como una gran pérdida para la comunidad. | UN | وتعتبر وفاتهم بشكل عام خسارة كبيرة للمجتمع. |
Los suicidios y las muertes por accidente también contribuyen a una gran pérdida de años posibles de vida. | UN | وحوادث الانتحار والوفيات العارضة تسهم أيضا في خسارة كبيرة في سنوات الحياة المحتملة. |
Se trata de una gran pérdida para el país y para todo el continente. | UN | إن وفاته خسارة كبيرة للبلد وللقارة بأسرها. |
Su muerte supone una gran pérdida para toda la nación árabe. | UN | ويعتبر رحيله خسارة كبيرة للأمة العربية جمعاء. |
El fallecimiento del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para toda la humanidad. | UN | إن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسارة كبيرة للبشرية جمعاء. |
Su muerte supone una gran pérdida para la comunidad internacional y especialmente para Italia. | UN | ورحيله خسارة كبيرة للمجتمع الدولي ولإيطاليا على وجه الخصوص. |
El prematuro fallecimiento del Primer Ministro Andranik Margaryan es una gran pérdida para su país, para el pueblo de Armenia y para su familia. | UN | إن الموت المفاجئ لرئيس الوزراء أندرانيك مرغريان هو خسارة كبيرة لبلده ولشعب أرمينيا ولأسرته. |
La eliminación de libros antiguos de las colecciones causa grandes pérdidas en el nivel del acervo bibliográfico, especialmente en el campo. | UN | ويُحدث التخلص من الكتب القديمة في المخزونات خسارة كبيرة في عدد الكتب، لا سيما في الريف. |
Sin duda el fallecimiento del Presidente Arafat, personificación y símbolo de la causa palestina, constituye una enorme pérdida para todos los palestinos y para todos los pueblos del mundo que aman la justicia, la libertad y la paz. | UN | ومما لا شك فيه أن موت الرئيس عرفات، الذي هو تجسيد ورمز القضية الفلسطينية، خسارة كبيرة بالنسبة إلى جميع الفلسطينيين وبالنسبة إلى جميع الشعوب في جميع أنحاء العالم التي تحب العدالة والحرية والسلام. |
Es una pena que no pudieran descubrir más | Open Subtitles | نعم, أنه خسارة كبيرة أنه لم تستطع معرفة المزيد |
Esos abusos representaron una pérdida importante para los ingresos fiscales en todo el mundo. | UN | وتُمثل إساءة الاستخدام هذه خسارة كبيرة في عائدات الضرائب على الصعيد العالمي. |
Sustituirlos por traductores menos expertos, que sería la única alternativa posible, representaría también una considerable pérdida de productividad. | UN | والاستعاضة عنهم بمترجمين تحريريين أقل كفاءة، وهو ما سيكون البديل الوحيد، سيسبب أيضا خسارة كبيرة من حيث اﻹنتاجية. |
Ello se ha traducido en una pérdida sustancial, y en gran medida irreversible, de la diversidad de la vida en la Tierra. | UN | ونتج عن ذلك خسارة كبيرة لا يمكن التعويض عنها في تنوع الحياة على الأرض. |
Esto constituye una pérdida considerable para los países que en los últimos años apenas han crecido en términos per cápita. | UN | وهذه خسارة كبيرة لبلدان شهدت نموا يكاد أن يكون معدوما للمتوسط الفردي للناتج في السنوات القليلة الماضية. |
- Que gran perdida, ¡que perdida! | Open Subtitles | يا لها من خسارة كبيرة! خسارة هائلة - لا تقل لي - |
En las quejas se ponía de relieve la importante pérdida de poder adquisitivo de tres componentes de la remuneración global denominados en dólares de los Estados Unidos, a saber, el ajuste por lugar de destino, el subsidio de educación y las prestaciones del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وأشارت الشكاوى إلى حدوث خسارة كبيرة في القوة الشرائية للعناصر الثلاثة المكونة للأجر والمقومة بدولار الولايات المتحدة، وهي تسوية مقر العمل، ومنحة التعليم، والبدلات المدفوعة بموجب نظام التنقل والمشقة. |
Un día como guía es una pérdida significativa en mi propia productividad. | Open Subtitles | العمل كمُرشد في اليوم تعتبر خسارة كبيرة للإنتاج من طرفي. |
Esto es terrible, el deposito está en ruinas. | Open Subtitles | هذه خسارة كبيرة مستودع المؤونة دمر بكامله |