"خسرناهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perdimos
        
    • hemos perdido
        
    • perdemos
        
    Se ha establecido un comité y se están efectuando negociaciones para recuperar la tierra y las personas que perdimos en el último siglo. UN وتجري حاليا مفاوضات لاستعادة اﻷراضي واﻷفراد الذين خسرناهم خلال القرن الماضي وقد أنشئت لجنة لهذا الغرض.
    Tirador, cliente. perdimos a ambos en el camino. Open Subtitles مطلق النار، الزبون لقد خسرناهم الإثنين في الطريق
    Es ese momento del año cuando nos sentimos cercanos a nuestros ancestros es el tiempo de recordar a aquellos que perdimos y de celebrar su paso Open Subtitles إنه ذلكَ الوقتُ في السنة حيثُ نشعر بقرب ارواحِ اسلافنا حانَ الوقت لنتذكر الذينَ خسرناهم
    Y las de estos muchachos y las de los 18 que hemos perdido hoy. Open Subtitles لي علي اية حال وهؤلاء المهرجيين هنا وال18 رجلا الذين خسرناهم الليله
    Ahora, no podemos hacer nada al respecto de los votos de culpabilidad que hemos perdido. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء بشأن الأشخاص الذين يصوتون بـ غير مذنب، فقد خسرناهم.
    Si los perdemos con la tormenta, nos costará mucho recuperarlos. Open Subtitles إذا خسرناهم في هذه العاصفة سنرى الجحيم لفترة لأسترجاعهم مرة أخرى
    y construir nuestros barcos, y reemplazar a los jóvenes que perdimos con la peste. Open Subtitles في بناء سفننا و استدال ارجال الذين خسرناهم بسبب مرض الطاعون
    El construir nuestros barcos, y reemplazar a los jóvenes que perdimos con la peste. Open Subtitles في بناء سفننا و استبدال الرجال الذين خسرناهم بسبب مرض الطاعون
    Creo que los perdimos por menos de una hora. El infierno de una lucha, sin embargo. Open Subtitles لقد كُنتُ لأقول أننا خسرناهم في أق من ساعة واحدة
    Tal vez algunas de las cosas que hicimos, y amigos que perdimos Open Subtitles ربما... بعض الاشياء التي فعلناها... والاصدقاء الذين خسرناهم...
    Porque todos deseamos que pudiéramos recuperar al padre que perdimos. Open Subtitles - لأننا كلنا تمنينا أن نستطيعَ إستعادة أهالينا الذينَ خسرناهم
    Estoy muy consciente de los hombres y recursos que perdimos en El Cairo. Open Subtitles أنا على علم تماماً برجال الموارد ."الذي خسرناهم في الـ"قاهره
    Me gustaría que hubiera palabras que puedan traer de vuelta a los padres y maridos que perdimos hoy. Open Subtitles أتمنى لو كانت هناك كلمات تستطيع إعادة الأباء والأزواج الذين خسرناهم اليوم...
    Pues no sé cómo decirles esto pero los perdimos. Open Subtitles -أسمعوا -أنا لا أعرف تماما ً ما أقوله لكم يا شباب -لكننا خسرناهم ...
    Si, pero si ya los perdimos... Open Subtitles أجل، ولكن إن كنا قد خسرناهم
    Temo que los hemos perdido. Open Subtitles أشعر بأننا خسرناهم لم تنتهِ هذه المعركة بعد
    Podría recordarnos que aquellos a los que hemos perdido en realidad no se han ido. Open Subtitles قد يُذكّرنا أيضاً أنّ أؤلئك الذين خسرناهم لمْ يموتوا حقاً.
    Cuando teníamos otros mil hombres, ahora los hemos perdido para siempre. Open Subtitles لقد كان لدينا ألف رجل ولكننا خسرناهم الآن
    Y la economia si los perdemos no podremos lidiar con los otros problemas Open Subtitles والإقتصاد إن خسرناهم عجزنا عن حل القضايا الأخرى
    Quiero decir, ¿por qué tenemos que cortar las relaciones con las personas que perdemos? Open Subtitles أقصد لماذا يجب ان نتخلى عن علاقاتنا مع الناس الذين خسرناهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus