Durante el período de sesiones, el Comité dedicó un día de debate general a la cuestión de los trabajadores domésticos migratorios. | UN | 8 - وخلال هذه الدورة، خصصت اللجنة يوماً لإجراء مناقشة عامة لقضية خدم المنازل المهاجرين. |
520. el Comité dedicó su día de debate general del 19º período de sesiones al derecho a la educación (artículos 13 y 14 del Pacto). | UN | 520- خصصت اللجنة يوم مناقشتها العامة في دورتها التاسعة عشرة للحق في التعليم (المادتان 13 و14 من العهد). |
El 5 de octubre de 1998, el Comité dedicó su día anual de debate general al tema de " los niños que viven en los tiempos del VIH/SIDA " . | UN | ففي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998، خصصت اللجنة اليوم السنوي للمناقشة العامة لموضوع " الأطفال في عالم الإيدز " . |
Asimismo, en todos los períodos de sesiones, el Comité reservó una sesión para las presentaciones de los representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 17 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة واحدة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
La Cuarta Comisión dedicó tres sesiones a este tema y escuchó a 28 oradores. | UN | وقد خصصت اللجنة الرابعة لهذا البند ثلاث جلسات، واستمعت إلى ٢٨ متكلما. |
El 23 de enero de 1995, el Comité celebró un día de debates generales sobre las niñas. | UN | وفي ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ خصصت اللجنة يوماً لمناقشة عامة بشأن موضوع " الطفلة " . |
El Comité consagró la parte esencial de sus dos períodos de sesiones al examen de 24 informes presentados por los Estados partes en cumplimiento del artículo 9 de la Convención. | UN | وقد خصصت اللجنة معظم هاتين الدورتين للنظر في 24 تقريراً قدمتها الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
Además, la Comisión asignó unos 600 millones de euros, con cargo a fuentes distintas a las del programa indicativo, para Estados miembros durante el mismo período. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، خصصت اللجنة حوالي ٦٠٠ مليون يورو من مصادر البرامج غير اﻹرشادية للدول اﻷعضاء في الجماعة في نفس الفترة. |
En cada período de sesiones, el Comité destinó algunas sesiones a un debate general sobre cuestiones relacionadas con todos los aspectos de su labor, en las cuales formularon declaraciones muchas delegaciones. | UN | 16 - وفي كل دورة، خصصت اللجنة جلسات لإجراء مناقشة عامة حول المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية أدلى فيها العديد من الوفود ببيانات. |
En su 16º período de sesiones, el Comité dedicó 12 de las 17 sesiones celebradas al examen de los informes presentados por los Estados Partes (véase CAT/C/SR.245 y 251, 252/Add.1, 253, 255 y 256). | UN | ٢٨ - وفي الدورة السادسة عشرة، خصصت اللجنة ١٢ جلسة، من أصل ١٧ جلسة، للنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف )انظر CAT/C/SR.245-252، و 252/Add.1، و من 253 إلى 255، و 256(. |
el Comité dedicó también un día de debate general a esa cuestión en sus períodos de sesiones tercero y cuarto (E/1989/22, párr. 312 y E/1990/23, párrs. 281 a 285). | UN | كما خصصت اللجنة يوما من المناقشة العامة لهذه المسألة في كل من دورتيها الثالثة )انظــر E/1989/22، الفقـــرة ٢١٣( والرابعة )E/1990/23، الفقرات ١٨٢ - ٥٨٢(. |
370. el Comité dedicó su jornada de debate general a seguir examinando el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el que se preveía el envío de comunicaciones en relación con las presuntas violaciones del Pacto. | UN | ٠٧٣- خصصت اللجنة يوم المناقشة العامة لمواصلة النظر في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي من شأنه أن يتضمن نصوصا تتعلق بتلقي البلاغات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للعهد. |
392. el Comité dedicó varias sesiones de su 15º período de sesiones a examinar un nuevo informe preparado, a petición suya, por el Sr. Philip Alston sobre la cuestión de un proyecto de protocolo facultativo al Pacto (véase párr. 367 supra). | UN | ٢٩٣- خصصت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة بضعة اجتماعات للنظر في تقرير آخر أعده السيد فيليب ألستون بطلب منها عن مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري للعهد )انظر الفقرة ٧٦٣ أعلاه(. |
el Comité dedicó también un día de debate general a esa cuestión en sus períodos de sesiones tercero y cuarto (E/1989/22, párr. 312 y E/1990/23, párrs. 281 a 285). | UN | كما خصصت اللجنة يوما من المناقشة العامة لهذه المسألة في كل من دورتيها الثالثة )انظــر E/1989/22، الفقـــرة ٢١٣( والرابعة )E/1990/23، الفقرات ١٨٢ - ٥٨٢(. |
En su 19º período de sesiones, el Comité dedicó 13 de las 19 sesiones celebradas al examen de esos informes (véanse CAT/C/SR.301 a 312 y 314). | UN | وقد خصصت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة ثلاث عشرة جلســة مــن التسع عشرة جلسة المعقودة للنظر في التقارير )انظر CAT/C/SR.301 إلى 312 و 314(. |
En su 20º período de sesiones, el Comité dedicó 20 de las 27 sesiones al examen de los informes presentados por los Estados Partes (véase CAT/C/SR.320 a 339). | UN | ٣٧ - وقد خصصت اللجنة في دورتها العشرين، ٢٠ من اﻟ ٢٧ جلسة المعقودة للنظر في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف )انظر CAT/C/SR.320 إلى 339(. |
Asimismo, en todos los períodos de sesiones, el Comité reservó una sesión para las presentaciones de los representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 17 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة واحدة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Asimismo, en todos los períodos de sesiones, el Comité reservó una sesión para las exposiciones de los representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 15 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
La Cuarta Comisión dedicó al tema cinco sesiones, durante las cuales oyó a 69 oradores. | UN | وقد خصصت اللجنة الرابعة خمس جلسات لهذا البند واستمعت الى ٦٩ متكلما بشأنه. |
La Cuarta Comisión dedicó seis reuniones a la consideración de este tema, escuchando a 55 oradores. | UN | وقد خصصت اللجنة الرابعة ست جلسات للنظر في هذا البند واستمعت إلى ٥٥ متكلما. |
En este caso, el Comité celebró un día de debate general el 19 de septiembre de 2011, en el que se centró en la protección de los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares. | UN | وفي هذا الشأن، خصصت اللجنة يوماً للمناقشة العامة في 19 أيلول/سبتمبر 2011 تم فيها التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
609. En su 31.º período de sesiones, el 24 de noviembre de 2003, el Comité celebró un día de debate general sobre el derecho al trabajo (artículo 6 del Pacto). | UN | 609- خصصت اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يوماً للمناقشة العامة بشأن الحق في العمل (المادة 6 من العهد). |
538. El Comité consagró sus sesiones 38ª y 39ª,celebradas el 5 de octubre de 1992, a un debate general sobre " Los niños en los conflictos armados " . | UN | ٥٣٨ - وفي الدورة الثانية، خصصت اللجنة جلستيها ٣٨ و ٣٩ المعقودتين في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ لمناقشة عامة بشأن " اﻷطفال في المنازعات المسلحة " . |
En el período abarcado por el presente informe, la Comisión asignó 50.000 dólares por año a la realización de auditorías de la OSSI. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصصت اللجنة مبـلغ 000 50 دولار في السنة للمراجعة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En cada período de sesiones, el Comité destinó algunas sesiones a un debate general sobre cuestiones relacionadas con todos los aspectos de su labor, en las cuales formularon declaraciones muchas delegaciones. | UN | 16 - وفي كل دورة، خصصت اللجنة جلسات لإجراء مناقشة عامة حول المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية أدلى فيها العديد من الوفود ببيانات. |
De conformidad con la resolución 58/316 de la Asamblea General, la Comisión establece un “período de preguntas” durante el cual el representante de México formula una pregunta, a la que da respuesta el Director. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/316، خصصت اللجنة وقتا للأسئلة طرح خلاله ممثل المكسيك سؤالا أجاب عليه المدير. |