Especialmente, si él y su madre fueron expulsados de la familia después. | Open Subtitles | خصوصاً إذا كان هو وأمه إخراجهم من العائلة بعد ذلك |
Deben aclararse las repercusiones financieras del proceso preparatorio, Especialmente si va a haber un Comité Preparatorio. | UN | وأضاف قائلاً إن الآثار المالية للعملية التحضيرية بحاجة إلى توضيح، خصوصاً إذا كان سيتم تشكيل لجنة تحضيرية. |
No obstante, esta obediencia es espiritual y no puede obligarse a la esposa, Especialmente si hay razones que justifiquen su desobediencia. | UN | إلاّ أن هذه الطاعة هي روحية، لا يمكن إكراه الزوجة عليها، خصوصاً إذا وُجدت أسباب تبرّر عدم طاعتها لزوجها. |
Eso sería una catástrofe para una serie de PEID de baja altitud, Sobre todo si se combina con mareas de tormenta. | UN | وسيكون لهذه الارتفاعات نتائج كارثية على عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية المنخفضة، خصوصاً إذا اقترنت بهبوب العواصف. |
Eso es bueno, En especial si algún día tengo que comerte porque los vegetarianos saben mejor que los que comen carroña. | Open Subtitles | هذا شيء جيد خصوصاً إذا اضطررت أن آكلك لأن النباتيون مذاقهم أطيب من آكلي الجيفة |
Dicha contribución no sustituye al proceso intergubernamental, sino que lo complementa muy bien, en particular cuando da lugar a medidas concretas. | UN | وهذه المساهمة ليست بديلاً للعملية الحكومية الدولية، بل هي مكمل جدي لها، خصوصاً إذا تُرجمت إلى إجراءات ملموسة. |
Un mensaje importante para tu salud: bloguear puede ser riesgoso para tu salud, Especialmente si eres del sexo masculino. | TED | رسالة صحية مهمة: التدوين قد يكون خطرا على صحتك، خصوصاً إذا انت مُذكر. |
Esa puede ser una experiencia incómoda, Especialmente si estás leyendo un libro de una cultura que puede tener valores bastante diferentes a los tuyos. | TED | يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك. |
Especialmente si eso significa que no vas a tener un lío con una jovencita. | Open Subtitles | خصوصاً إذا كان يَعْني بأنّك لَنْ تُعاشرَ إمرأة شابه |
Especialmente si vosotras dos tenéis poderes | Open Subtitles | خصوصاً إذا كان لديكم . قوى أنتما الاثنتان |
No sé... aunque aprecio el estatus de celebridad, debo admitir que se convertiría en tedioso muy rápidamente Especialmente si tuviera que actuar para... | Open Subtitles | بينما أُقدّرُ المنزلةَ المَشهورةَ يَجِبُ أَنْ أَعترفَ أنه سيُصبحُ مُتعِب جداً بسرعة، خصوصاً إذا كان لا بُدَّ أنْ أُؤدّي للجماهيرِ |
Estoy seguro que eso será muy útil Especialmente si tienen a alguien capaz de derretir nuestros cerebros. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنها فكرة جيدة خصوصاً إذا عندهم شخص ما يستطيع ذوبان الأدمغة |
Sabes, es un gran programa... Especialmente si invertirás algo de dinero en el lugar. | Open Subtitles | أتعلم؟ إنه برنامج رائع خصوصاً إذا كنت تنوي أن تنفق بعض المال في هذا المكان |
Bueno, si sirve de algo, aprender a tocar un instrumento a su edad, es difícil, Especialmente si no posee un don natural. | Open Subtitles | بقدر المستطاع، إن تعلّم آلة موسيقية بعمرك أمر صعب خصوصاً إذا لم تكن تملك موهبة طبيعية لذلك |
Será un honor para mí apoyarlo... como el siguiente alcalde de esta ciudad... Especialmente si me da un descuento en ese nuevo Cadillac. | Open Subtitles | هو سَيَكُونُ شرفي لدَعْمه كرئيس البلدية القادم هذه المدينةِ، خصوصاً إذا أَحْصلُ على التخفيضِ على تلك العلبةِ الجديدةِ. |
Tal vez. Especialmente si lo escribieron Brad y Krista. | Open Subtitles | ربما خصوصاً إذا كان ما كتب عنه من قبل براد وكريستا |
Incluso puede dar lugar a una transferencia inversa, Sobre todo si la intención del nuevo propietario es traspasar a éste los conocimientos técnicos de la empresa adquirida, como ocurre con algunas IED con fines de adquisición de activos. | UN | بل إنها قد تؤدي إلى عملية نقل عكسي، خصوصاً إذا كان المالك الجديد ينوي تحويل الدراية من الشركة المشتراة إلى المالكين الجدد كما في حالة بعض الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي تستهدف حيازة اﻷصول. |
Un soldado con todo su equipo puede en algunas circunstancias, Sobre todo si corre o salta, superar este umbral. | UN | فالجندي الذي يحمل كامل عتاده قد يتجاوز هذه العتبة في بعض الظروف، خصوصاً إذا كان يجري أو يقفز. |
Hacen maravillas, de verdad, En especial si llevas fuera mucho tiempo y cuesta mantener la concentración. | Open Subtitles | إنه يصنع الأعاجيب فعلاً ..خصوصاً إذا كنت محلقاً لمدة طويلة و من الصعب عليك التركيز |
El Estado parte recuerda además la práctica del Comité en el sentido de que los posibles malos tratos sufridos en el pasado no prueban el riesgo presente de tortura si regresa un autor, en particular cuando no ha habido actos de esa índole en el pasado reciente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذكِّر الدولة الطرف بأن احتمال تعرض صاحبة الشكوى لسوء المعاملة في الماضي، لا يعد في عرف اللجنة، دليلاً على وجود خطر في الوقت الحالي بتعرضها للتعذيب في حال عادت خصوصاً إذا لم تكن تلك الأعمال قد ارتكبت منذ عهد قريب(). |
Estas personas están en riesgo específico, en particular si hay contacto con sangre, hay riesgo de transmisión y posiblemente de infección con nuevos virus. | TED | هؤلاء الأشخاص معرضون لخطر معين، خصوصاً إذا كان هناك اتصال بالدم، فهم في خطر انتقال المرض وربما عدوى الفيروسات. |
Diez francotiradores no es fácil defender a toda la fábrica, sobre todo cuando el enemigo usa artillería pesada. | Open Subtitles | إنه من الصعب على 10 قناصين أن يحتجزوا المصنع بأكمله خصوصاً إذا كان العدو يستخدم الأسلحة الثقيلة |