Hay mil razones, ...para disfrutar el amanecer, ...especialmente,después de, ...una caza exitosa. | Open Subtitles | هنالك ألف سبب للاستمتاع بالغسق, خصوصاً بعد صيدٍ ناجح. |
Aún pienso que me va a saltar encima Especialmente después de lo que la policía encontró en su casa. | Open Subtitles | مازلت أعتقد إنه سيقفز عليّ.. خصوصاً بعد ما وجدته الشرطة في منزله , إنه فقط فظيع جداً |
Especialmente después del trabajo que tuvimos para recolectarlo. | Open Subtitles | . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها |
Debió dejarlo hace años, Sobre todo después de lo de la becaria. | Open Subtitles | يَجِبُ أنْ تَتْركَه قبل سنوات، خصوصاً بعد ذالك الطبيب الصَغيرِ. |
Especialmente desde que te gastases todo el dinero para conseguir esos nuevos jerseys, ¿cierto? | Open Subtitles | خصوصاً بعد تبرعكم الذي مكننا من شراء هذه القمصان الجديدة الرائعة،صحيح؟ |
Especialmente cuando lastimaste brutalmente a mi novio embistiéndolo. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن أصبت بقسوه صديقي بصدامك به |
La cuestión es que Bill y yo somos muy fieles a usted, especialmente tras lo todo lo que tuvo que soportar en St. | Open Subtitles | المقصد هو أنا وبيل مخلصان للغاية لك، خصوصاً بعد كل شيء أشركناك فيه في سانت لويس. لا تقولي ذلك. |
En especial, después de lo ocurrido con Huracàn el año pasado. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الذي حَدثَ فى ويلد ويند السنه الماضيه |
El sistema griego no se merece un trato especial, Especialmente después de los incidentes del semestre pasado. | Open Subtitles | النظام الأخوي لا يستحقّْ معالجةَ خاصّةَ، خصوصاً بعد حوادث الفصل الدراسي الأخيرِ. |
Especialmente después de lo que pasó, necesitamos gente capaz. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الذي حدث إننا نحتاج أشخاصاً يستطيعون القيام بالعمل |
A menudo tenía problemas para caminar, Especialmente después de un largo viaje. | Open Subtitles | غالبا تعاني صعوبة بالمشي خصوصاً بعد التريض الطويل |
No se preocupe. Estarán de acuerdo. Especialmente después de que les muestre... | Open Subtitles | لا تقلق , كلهم سينضمون لنا خصوصاً بعد أن أظهرت لهم |
Y si las cosas no van bien entre nosotros... Especialmente después de todo lo que hemos pasado... | Open Subtitles | الأشياء التي بيننا خصوصاً بعد كُلّ شيءِ مررنا به |
Hay mil razones para disfrutar el amanecer, especialmente, después de una caza exitosa. | Open Subtitles | هنالك ألف سبب للاستمتاع بالغسق, خصوصاً بعد صيدٍ ناجح. |
Nunca entendí porque dejaste el derecho, Especialmente después de todo lo que estudiaste. | Open Subtitles | ,لم أتمكن من الفهم بـ أنك تخليت عن القانون خصوصاً بعد كل هذه الدراسة |
No debí dejarlo solo, Sobre todo después de lo de anoche. | Open Subtitles | ماكانيجبأنأتركهبمفرده، خصوصاً بعد ليلة أمس |
A nosotros no nos gusta que nos traten así Sobre todo después de que su hermano rechazó nuestra oferta. | Open Subtitles | نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم |
Sobre todo después de todo el dinero que pagué por ella. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الأموال التي أنفقتها على وجهك |
Eso se escucha terrible y deprimente, Especialmente desde que he probado tus platillos. | Open Subtitles | ذلك يبدو فضيع وكئيب، خصوصاً بعد أن تذوقت طبخك. حسناً يا رفاق، هيا. |
Especialmente desde que te encontraste un novio rico y famoso. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن حصلتى لنفسكِ على حبيب مشهور و غنى |
Especialmente cuando gané el primer torneo internacional... que fue mi primer concurso... el de Mr. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن ربحت المنافسة الدولية الأولى... والتي كانت المسابقة الأولى التي دخلت إليها... |
Especialmente cuando firmó su contrato por $ 100 mil. | Open Subtitles | -حقاً ؟ وأنا أيضاً خصوصاً بعد أن وقّع على عقد بـ 100 ألف |
Me parece normal que quisiera verme, especialmente tras lo ocurrido. | Open Subtitles | ... ـ من الطبيعي تماماً أنها أرادت رؤيتي خصوصاً بعد ما حدث |
En especial, después de que me comprara este teléfono genial. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن أشترى لي هذا الهاتف الرائع |
Entiendo por qué no lo hiciste... especialmente luego de ver a ese equipo desastroso. | Open Subtitles | أَفْهمُ كلياً لما لم تفعلى، خصوصاً بعد رُؤيتك هتافِ فرقة ترو سيتى. |