Deseo referirme ahora a dos errores cometidos por algunos palestinos civiles iracundos, los que nunca tendrían que haber sucedido pese a todo. | UN | أريد الآن أن أتناول خطأين تم ارتكابهما من بعض المدنيين الفلسطينيين الغاضبين وكان يجب عدم حدوثهما بالرغم من كل شيء. |
Por último, el orador señala a la atención dos errores detectados en la versión francesa del proyecto de resolución. | UN | وفي الختام استرعى الانتباه إلى وجود خطأين في النص الفرنسي لمشروع القرار. |
El Tribunal consideró que la delegada del Ministro había cometido dos errores en su decisión de expulsión. | UN | واعتبرت المحكمة أن مندوبة الوزير قد ارتكبت خطأين في قرار الترحيل. |
El Tribunal consideró que la delegada del Ministro había cometido dos errores en su decisión de expulsión. | UN | واعتبرت المحكمة أن مندوبة الوزير قد ارتكبت خطأين في قرار الترحيل. |
Lo sé, pero no se subsana un error cometiendo otro. | Open Subtitles | أعرف ذلك ، و لكن خطأين لا يصنعوا الصحيح و لن يصنعوه |
¿Sabes eso de que "no se subsana un error cometiendo otro"? | Open Subtitles | أتعلم كيف يقولون أن خطأين لا يجعلك على حق ؟ |
No, no, Sr. Boomer. Cometió dos errores. | Open Subtitles | لا، لا، السّيد بومير، جَعلتَ خطأين. |
Tuve dos errores en un día, en media hora. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي خطأين في يومِ واحد، في نِصْف ساعة. |
Mi madre siempre decía que dos errores no suman un acierto. | Open Subtitles | لطالما كانت أمي تقول إن اجتماع خطأين لا يؤدي إلى صواب |
Encontré dos errores en la solicitud de un cliente. | Open Subtitles | لقد عثرت على خطأين بنموذج طلب أحد العملاء. |
Su madre tuvo dos errores, la prostitución y la posesión de drogas. | Open Subtitles | كانت والدتها قد ارتكبت خطأين الدعارة وحيازة المخدرات. |
En el memorando la secretaría indicaba que la OSSI había detectado dos errores técnicos en una reclamación y que la secretaría había encontrado otro error técnico en otra reclamación que debían corregirse de conformidad con el artículo 41 de las Normas. | UN | وأوضحت الأمانة، في مذكرتها، أن المكتب قد حدد خطأين فنيين في إحدى المطالبات ووجدت الأمانة خطأ فنياً ثالثاً في مطالبة أخرى، يتعين تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد. |
La República Argentina, al propio tiempo que rechaza todas y cada una de las afirmaciones contenidas en la referida nota, desea aclarar dos errores en que el Gobierno británico incurre en el primer párrafo de la misma. | UN | وإذ ترفض جمهورية الأرجنتين ما ورد في الرسالة المذكورة من بيانات، جملة وتفصيلا، فإنها ترغب في توضيح خطأين ارتكبتهما الحكومة البريطانية في الفقرة الأولى منها. |
Mas aquellos que quieran encontrar curas para patologías humanas haciendo sufrir a otros animales cometen dos errores fundamentales. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين يأملون العثور على علاجات للأمراض البشرية بتعمد الحاق المعاناة للحيوانات يؤكد ارتكاب خطأين فادحين في الفهم. |
Oh, mira, has cometido dos errores, hermano. | Open Subtitles | انظر ، لقد إرتكبتَ خطأين ، يا أخي |
4. El Sr. ELZIMAITY (Egipto) señala dos errores en la versión árabe del proyecto de resolución (párrafos 1 y 3 de la parte dispositiva). | UN | ٤ - السيد الدمياطي )مصر(: أشار إلى وجود خطأين في النص العربي لمشروع القــرار )الفقرتان ١ و ٣ من منطوق القرار(. |
Después del establecimiento del mapa final de la zona temporal de seguridad, Etiopía manifestó que el mapa era inaceptable a causa de dos " errores " . | UN | 3 - وعقب وضع الخريطة النهائية للمنطقة الأمنية المؤقتة، أفادت إثيوبيا بأن الخريطة غير مقبولة لأنها تحتوي على " خطأين " . |
[Posteriormente, en una carta del Presidente de la Asamblea General de fecha 22 de mayo de 2008, se informó a los Estados Miembros de que, al registrar los resultados de las elecciones, la Secretaría cometió dos errores. | UN | ]بعد ذلك، أُبلِغت الدول الأعضاء من خلال رسالة من رئيس الجمعية العامة مؤرخة 22 أيار/مايو 2008 بأن نتائج الانتخاب تضمنت خطأين تسجيليين من جانب الأمانة العامة. |