"خطابات اتفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cartas de acuerdo
        
    • letters of agreement
        
    VI. Asignación de créditos al Fondo de Asistencia en virtud de cartas de acuerdo de la FAO UN سادسا - المبالغ التي قدمها صندوق المساعدة بموجب خطابات اتفاق مع الفاو
    La prestación de asistencia financiera en virtud de cartas de acuerdo fue resultado de las solicitudes de tal asistencia examinadas y aceptadas por el grupo de expertos. UN وتعزى منح المساعدة المالية التي قدمت بموجب خطابات اتفاق إلى طلبات قدمت للحصول على المساعدة نظر فيها فريق الخبراء ووافق عليها.
    Tomando nota también de que en Mogadishu, Hargeisa y Kismayo se firmaron cartas de acuerdo sobre mecanismos para supervisar la cesación del fuego y arreglos para la distribución equitativa y eficiente de la asistencia humanitaria en Mogadishu y sus alrededores, UN " وإذ يحيط علما أيضا بتوقيع خطابات اتفاق في مقديشو وهرغيسة وكيسمايو بشأن آلية رصد وقف إطلاق النار وترتيبات التوزيع العادل والفعال للمساعدة اﻹنسانية في مقديشو وما حولها،
    Tomando nota también de que en Mogadishu, Hargeisa y Kismayo se firmaron cartas de acuerdo sobre mecanismos para supervisar la cesación del fuego y arreglos para la distribución equitativa y eficiente de la asistencia humanitaria en Mogadishu y sus alrededores, UN " وإذ يحيط علما أيضا بتوقيع خطابات اتفاق في مقديشو وهرغيسة وكيسمايو بشأن آلية رصد وقف إطلاق النار وترتيبات التوزيع العادل والفعال للمساعدة اﻹنسانية في مقديشو وما حولها،
    Subcontracts (letters of agreement with cooperating agencies) UN التعاقد من الباطن (خطابات اتفاق مع الوكالات المتعاونة)
    Aunque existían cartas de acuerdo entre las regiones y los países y entre las regiones y la Oficina Mundial, tales cartas eran insuficientes porque no contenían un entendimiento mutuo sobre los requisitos establecidos para participar en lo concerniente a la calidad de los datos, al momento en que éstos debían presentarse, a las responsabilidades en materia de intercambio de datos y a la observancia de los procedimientos establecidos. UN ورغم وجود خطابات اتفاق بين المناطق والبلدان، وأيضا بين المناطق والمكتب العالمي، فإن هذه الاتفاقات غير كافية بسبب انعدام التفهم المتبادل لشروط المشاركة من حيث نوعية البيانات وتقديمها في حينها، ومسؤوليات تبادل البيانات، والتقيد بالإجراءات المنصوص عليها.
    Subcontratos (cartas de acuerdo con organismos de cooperación) UN التعاقد من الباطن (خطابات اتفاق مع الوكالات المتعاونة)
    Subcontratos (cartas de acuerdo con organizaciones de apoyo) UN عقود من الباطن (خطابات اتفاق خطي مع المنظمات الداعمة)
    La proporción del total de gastos y compromisos en concepto de solicitudes para viajes entre 2006 y 2009 era del 58,6%, con el 38,9% dedicado a gastos y compromisos en virtud de cartas de acuerdo suscritas en 2008 y 2009. UN ووصلت نسبة إجمالي النفقات والالتزامات الناشئة عن طلبات السفر في الفترة من 2008 إلى 2009 إلى 58.6 في المائة مع تخصيص نسبة 38.9 في المائة لنفقات والتزامات ناشئة عن خطابات اتفاق عقدت في عامي 2008 و 2009.
    El representante de Turquía habló sobre la necesidad de contar con cartas de acuerdo entre países colindantes a fin de reducir el tráfico ilícito de bienes culturales, y el observador de Grecia señaló que los Primeros Ministros de ambos países habían firmado recientemente un memorando de entendimiento sobre esa cuestión. UN وعلق ممثل تركيا بشأن الحاجة إلى خطابات اتفاق بين الدول المتجاورة من أجل الحد من الاتجار بالممتلكات الثقافية، وأشار المراقب عن اليونان إلى أن رئيسي وزراء البلدين وقّعا مؤخّرا مذكرة تفاهم بشأن هذه المسألة.
    El Instituto ha intercambiado cartas de acuerdo como primer paso para crear una sólida alianza en esferas de interés mutuo, por ejemplo, mediante la preparación por el UNICRI y el Tribunal Especial para el Líbano de una publicación conjunta centrada en el desarrollo de prácticas de juicio justo para casos de terrorismo en los tribunales nacionales. UN وتبادل المعهد خطابات اتفاق كخطوة أولى نحو بناء شراكة قوية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، على سبيل المثال خلال إعداد المعهد والمحكمة الخاصة بلبنان لمنشور مشترك يركز على تطوير ممارسات تكفل إجراء محاكمات عادلة لقضايا الإرهاب في الولايات القضائية المحلية.
    Al igual que en años anteriores, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo auditorías financieras de las actividades realizadas en el marco de servicios administrativos prestados por el PNUD, por medio de la UNOPS, en virtud de cartas de acuerdo entre los gobiernos prestatarios y el PNUD con respecto a actividades financiadas con préstamos del Banco Mundial. UN 10 - قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، كما فعل في السنوات السابقة، بمراجعة الحسابات المالية لأنشطة اتفاقات الخدمات الإدارية التي نفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بموجب خطابات اتفاق بين الحكومات المقترضة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأنشطة الممولة من قروض البنك الدولي.
    Al igual que en años anteriores, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo auditorías de estados financieros de actividades realizadas por la UNOPS en virtud de acuerdos de servicios administrativos en el marco de cartas de acuerdo entre los gobiernos prestatarios y el PNUD con respecto a actividades financiadas mediante préstamos del Banco Mundial. UN 14 - كما في الأعوام السابقة، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مراجعات لحسابات بيانات مالية لأنشطة اتفاقات خدمات إدارية اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بموجب خطابات اتفاق بين الحكومات المقترضة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأنشطة الممولة من قروض البنك الدولي.
    a) Ocho proyectos previstos en cartas de acuerdo entre la Iniciativa de la Cuenca del Nilo y la UNOPS, con un gasto total de 4,5 millones de dólares en 2005; UN (أ) ثمانية من مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية في إطار خطابات اتفاق بين مبادرة حوض النيل ومكتب خدمات المشاريع، بلغ مجموع نفقاتها 4.5 ملايين دولار لسنة النشاط 2005؛
    b) Ocho proyectos previstos en cartas de acuerdo entre el Gobierno del Afganistán y la UNOPS, con un gasto total de 33,5 millones de dólares en 2005; UN (ب) ثمانية من مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية في إطار خطابات اتفاق بين حكومة أفغانستان ومكتب خدمات المشاريع، بلغ مجموع نفقاتها 33.5 مليون دولار لسنة النشاط 2005؛
    La FAO ha suscrito cartas de acuerdo con el Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico y la Comisión del Pacífico Meridional, y se prevé que haga otro tanto con el Gobierno de Mozambique en 2010. UN 11 - عقدت الفاو خطابات اتفاق() مع وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، ولجنة جنوب المحيط الهادئ، ويتوقع أن تنسج على المنوال نفسه مع حكومة موزامبيق في عام 2010.
    Por otra parte, el programa para la gobernanza subnacional en el Afganistán, que cuenta con el apoyo de las Naciones Unidas, concertó cartas de acuerdo para facilitar el despliegue de personal técnico experto y la adquisición de bienes y servicios a las oficinas de la Dirección Independiente de Gobernanza Local, 32 gobernaciones de las provincias, consejos provinciales y municipios. UN 41 - وبالإضافة إلى ذلك، أبرم برنامج أفغانستان للحوكمة دون الوطنية المدعوم من الأمم المتحدة خطابات اتفاق تسهل نشر الخبرات التقنية وشراء الخدمات والسلع للإدارات التابعة للمديرية المستقلة للحوكمة المحلية و 32 من مكاتب حكام الولايات ومجالس الولايات والبلديات.
    ICCM3 hosting Subcontracts (letters of agreement with supporting organizations) UN عقود من الباطن (خطابات اتفاق خطي مع المنظمات الداعمة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus