El pago había de efectuarse mediante cartas de crédito irrevocables emitidas por el comprador, y la entrega, en tres lotes. | UN | وكان الدفع مطلوبا بواسطة خطابات اعتماد نهائية يصدرها المشتري، على أن يتم تسليم البضاعة على ثلاث دفعات. |
Se tramitaron 125 cartas de crédito, por un total de 2.149.806.395 dólares. | UN | وقــد جــرى تجهــيز خطابات اعتماد مجموعها ١٢٥ خطابا بما يجعل إجمالي العائدات ٣٩٥ ٨٠٦ ١٤٩ ٢ دولارا. |
El pago de las piezas de repuesto debía efectuarse 720 días después de las fechas de expedición, mediante cartas de crédito abiertas por la NOC en favor de la Mitsubishi. | UN | وكان من المقرر دفع ثمن قطع الغيار بعد 720 يوما من تاريخ الشحن وذلك عن طريق خطابات اعتماد مفتوحة من قِبل شركة نفط الشمال لصالح ميتسوبيشي. |
El pago de las piezas de repuesto debía efectuarse 720 días después de las fechas de expedición, mediante cartas de crédito abiertas por la NOC en favor de la Mitsubishi. | UN | وكان من المقرر دفع ثمن قطع الغيار بعد 720 يوما من تاريخ الشحن وذلك عن طريق خطابات اعتماد مفتوحة من قِبل شركة نفط الشمال لصالح ميتسوبيشي. |
cartas de crédito y pagarés gubernamentales | UN | خطابات اعتماد وسندات إذنية حكومية |
cartas de crédito y pagarés gubernamentales nota 9 | UN | خطابات اعتماد حكومية وسندات إذنية الملاحظة 9 |
cartas de crédito emitidas por bancos iraquíes | UN | خطابات اعتماد صادرة عن بنوك عراقية |
cartas de crédito y pagarés gubernamentales | UN | خطابات اعتماد وسندات إذنية حكومية |
cartas de crédito y pagarés gubernamentales nota 9 | UN | خطابات اعتماد حكومية وسندات إذنية الملاحظة 9 |
Total de efectivo, cartas de crédito, pagarés | UN | خطابات اعتماد حكومية وسندات إذنية الملاحظة 9 |
En algunos casos las transacciones con los clientes kuwaitíes debían pagarse mediante cartas de crédito irrevocable emitidas por un banco kuwaití. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكَّدة صادرة عن مصرف كويتي. |
En algunos casos las transacciones con los clientes kuwaitíes debían pagarse mediante cartas de crédito emitidas por un banco kuwaití. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكدة صادرة عن مصرف كويتي. |
La Mannesmann afirmó que la Exxon no había emitido más cartas de crédito después de esa fecha. | UN | وذكرت شركة مانسمان أن شركة إيكسون لم تصدر أية خطابات اعتماد أخرى بعد هذا التاريخ. |
cartas de crédito y pagarés del Estado – – 105 517 43 523 – – | UN | خطابات اعتماد حكومية وسندات إذنية - - 517 105 523 43 - - |
Las Naciones Unidas han recibido y tramitado cinco modificaciones de las cartas de crédito y tres cartas de crédito se han pagado completamente. | UN | وتلقت الأمم المتحدة وعالجت 5 تعديلات في خطابات اعتماد، وسُددت ثلاثة خطابات اعتماد بالكامل. |
cartas de crédito y pagarés de los gobiernos - nota 10 | UN | خطابات اعتماد حكومية وسندات إذنية الملاحظة 10 المجموع الفرعي للاستثمارات |
El procedimiento de arbitraje se basaba en que los demandados no abrieron las cartas de crédito estipuladas en los contratos. | UN | وكانت إجراءات التحكيم تتعلق بتخلّف المدعى عليهما عن فتح خطابات اعتماد تنص عليها العقود. |
La controversia versaba sobre el supuesto incumplimiento por los demandados de la obligación de emitir cartas de crédito a favor de los demandantes. | UN | وكان النـزاع حول ادعاء عدم إصدار المدعى عليهما خطابات اعتماد لفائدة المدعين. |
Se señaló que quedaban 310 cartas de crédito pendientes, por valor de más de 915 millones de dólares. | UN | وتبين أن هناك 310 خطابات اعتماد متبقية تزيد قيمتها على 915 مليون دولار. |
En 2006 expiraron 205 cartas de crédito, con un valor total de 534 millones de dólares. | UN | وقد انتهت صلاحية ما مجموعه 205 خطابات اعتماد تبلغ قيمتها الإجمالية 534 مليون دولار في عام 2006. |
Todos los demás ingresos se contabilizan en valores de caja, exceptuados los ingresos devengados por la carta de crédito de un gobierno, que es irrevocable. | UN | أما جميع اﻹيرادات اﻷخرى فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي باستثناء اﻹيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة لﻹلغاء. |