"خطاب اعتماد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una carta de crédito
        
    • cartas de crédito
        
    • la carta de crédito
        
    • de carta de crédito
        
    • carta de crédito que
        
    • una carta de seguridad
        
    • carta de crédito correspondiente
        
    Los pagos del contrato habían de efectuarse con arreglo a una carta de crédito, previa negociación de la documentación pertinente de transporte. UN وكان مـن المفروض أن تتم الدفوعات في إطار العقد بموجب خطاب اعتماد لدى التفـاوض فـي مستندات الشـحن ذات الصلـة.
    El comprador solicitó una carta de crédito irrevocable por la totalidad del precio de compra. UN وتقدم المشتري بطلب للحصول على خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء لمجمل ثمن الشراء.
    Hasta la fecha, las contribuciones al fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 67.000 dólares en una carta de crédito. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Se acordó que 57 cartas de crédito con un valor aproximado de 183 millones de dólares podían cancelarse, si el Consejo de Seguridad no tenía objeciones. UN واتُّفق على أنه يمكن إلغاء 57 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها نحو 183 مليون دولار، إذا لم يكن لدى مجلس الأمن أي اعتراض.
    En el marco de la primera etapa se dio curso a un total de 125 cartas de crédito por un valor de 2.149.806.396 dólares. UN وجرى تجهيز ما مجموعه ١٢٥ خطاب اعتماد في إطار المرحلة اﻷولى، تمثل ما قيمته ٣٩٦ ٨٠٦ ٢٤٩ ٢ دولارا من النفط.
    Sin embargo, Hydril nunca recibió el aviso de emisión de la carta de crédito correspondiente al sexto contrato ni envió las piezas de repuesto. UN بيد أن هايدريل لم تتلق قط إشعاراً بأي خطاب اعتماد يكون قد أرسل بشأن العقد السادس، ولم تقم بشحن القطع.
    Hasta la fecha, las contribuciones al fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 67.000 dólares en una carta de crédito. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Ahora bien, el distribuidor no había establecido una carta de crédito antes del envío, según se estipulaba en el Acuerdo de Distribución. UN غير أن الموزع تخلف عن أن يفتح قبل الشحن خطاب اعتماد على النحو الذي يقضي به اتفاق التوزيع .
    Las fianzas monetarias de cumplimiento pueden adoptar la forma de una fianza de contratista, una carta de crédito contingente o una garantía a la vista. UN وقد تأخذ ضمانات اﻷداء النقدية شكل تعهد بتنفيذ العقد ، أو خطاب اعتماد احتياطي ، أو ضمان يستحق عند الطلب .
    Las fianzas monetarias de cumplimiento pueden adoptar la forma de una fianza de contratista, una carta de crédito contingente o una garantía a la vista. UN وقد تأخذ ضمانات الأداء النقدية شكل تعهد بتنفيذ العقد، أو خطاب اعتماد احتياطي، أو ضمان يستحق عند الطلب.
    La sociedad marroquí, la Maroc-Phosphore, había concertado una carta de crédito por el valor total del cargamento de azufre antes descrito. UN وكانت الشركة المغربية، وهي شركة فسفور المغرب، قد فتحت خطاب اعتماد بمجمل قيمة شحنة الكبريت السابق وصفها.
    La sociedad marroquí, la Maroc-Phosphore, había concertado una carta de crédito por el valor total del cargamento de azufre antes descrito. UN وكانت الشركة المغربية، وهي شركة فسفور المغرب، قد فتحت خطاب اعتماد بمجمل قيمة شحنة الكبريت السابق وصفها.
    El contrato debía ejecutarse en un plazo de 19 meses a partir de la fecha de apertura de una carta de crédito y el pago de un anticipo por el empleador. UN وكان يتعين استكمال أداء العقد في غضون 19 شهراً من صدور خطاب اعتماد ودفع مبلغ مقدماً من قبل صاحب العمل.
    En el marco de la segunda etapa se dio curso a un total de 128 cartas de crédito por un valor de 2.124.569.788 dólares. UN وجرى تجهيز ما مجموعه ١٢٨ خطاب اعتماد تمثل ما قيمته ٨٨٧ ٩٦٥ ٤٢١ ٢ دولارا من النفط.
    54A1 Ejemplos frecuentes: el empleo de cartas de crédito UN ٤٥ ألف ١ أمثلة شائعة : ترتيب خطاب اعتماد
    El reclamante pide indemnización por la consiguiente disminución del valor de 12 cartas de crédito que se abrieron para financiar la importación de mercancías desde Europa. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عما أعقب ذلك من انخفاض في قيمة 12 خطاب اعتماد فُتحت لتمويل استيراد بضائع من أوروبا.
    De esas 14 cartas de crédito, una fue pagada íntegramente con posterioridad a mi carta de 8 de agosto de 2005. UN ومن ضمن خطابات الاعتماد هذه تم تسديد خطاب اعتماد واحد بالكامل في أعقاب رسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005.
    Según las estimaciones de la Secretaría, habría al menos 93 cartas de crédito en esas circunstancias, por un valor total de más de 492 millones de dólares. UN وقدّرت الأمانة العامة عددها بما لا يقل عن 93 خطاب اعتماد تزيد قيمتها الإجمالية عن 492 مليون دولار.
    Desde su inicio, el Programa " Petróleo por Alimentos " tramitó 20.435 cartas de crédito, por un valor de 44.000 millones de dólares de los EE.UU. aproximadamente. UN وقام برنامج النفط مقابل الغذاء منذ إنشائه بتجهيز 435 20 خطاب اعتماد بما قيمته 44 بليون دولار تقريبا.
    ii) Si la base de la reclamación es una carta de crédito, el Grupo puede considerar o bien el contrato de venta de las mercaderías o bien la carta de crédito como base de la competencia de la Comisión. UN `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة.
    Se enviará a los posibles proveedores un modelo de carta de crédito para que puedan pedir aclaraciones antes de que sus solicitudes sean aprobadas por el Comité. UN وستوجه إلى الموردين المحتملين عينة خطاب اعتماد لكي يتسنى لهم التماس التوضيحات قبل أن تقدم الطلبات إلى اللجنة.
    Después de celebrado el contrato, el comprador dispuso la emisión de una carta de crédito que contenía muchas condiciones no conformes a las cláusulas contractuales. UN وبعد إبرام العقد، أصدر المشتري خطاب اعتماد يحتوي على العديد من الشروط التي لا تمتثل للعقد.
    5. De conformidad con las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el FNUAP se ha comprometido a aceptar una carta de seguridad de los auditores de la organización en sustitución de estados comprobados separados de los fondos del FNUAP administrados por organismos de las Naciones Unidas. UN ٥ - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، وافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus