Decir sus pecados son perdonados o decir levantate y camina . | Open Subtitles | أن تقول أن خطاياه قد غُفرت .. أو تقول انهض , وامشٍ |
No pudo expiar sus pecados pero lo hubiera hecho. | Open Subtitles | انه لم يحصل على فرصة للتكفير عن خطاياه , سيكفر عن خطاياه لو اتيحة له الفرصة |
Esto significó para Juan que había perdonado a ese hombre de todos sus pecados que lo había liberado. | Open Subtitles | هذا أوحى ل جون بشيء أنه طهر هذا الرجل من كل خطاياه أنه حرره |
Si guías a nuestro siguiente invitado a través de la dura realidad de su pecado, se te dará la opción de tener a Adrienne a tu lado por toda la eternidad, | Open Subtitles | لو ارشدت ضيفنا القادم لحقيقه خطاياه القاسيه سوف يكون لديك الخيار |
Este es el cordero de Dios que se lleva todo el pecado del mundo. | Open Subtitles | هذا هو المسيح، الذي ينقّى العالم من كلّ خطاياه |
El quería regresar al lugar de sus pecados para expulsar al demonio. | Open Subtitles | أراد العودة إلى مكان خطاياه لطرد الشيطان |
El estaba gritando que el padre McCourt iba a pagar por sus pecados. | Open Subtitles | لقد كان يصرخ بأن الأب ماك كورت سيدفع ثمن خطاياه |
Pero Esperanza sin embargo, recordó que: Jesucristo te sana. sus pecados fueron lavados. | Open Subtitles | لكن تذكر الراجي أن يسوع جعل كل الأشياء جديدة وأن خطاياه قد غسّلها وعرف أنه خليقة جديدة |
- Dios, ilumina sus corazones.... enseñales a conocer sus pecados y ceer en tu misericordia. | Open Subtitles | لتدعي القدر الذي أضاء كل قلب يعلمك لتعرفي خطاياه وتثقي برحمته |
Dice que quiere arrepentirse de sus pecados en Vietnam. | Open Subtitles | يقول إنه يريد التكفير عن خطاياه في فييتنام |
Quiere morir bien, sin miedo para expiar sus pecados. | Open Subtitles | أنه يريد أن يموت بدون خوف. للتكفير عن خطاياه. |
El único hijo de Dios murió por sus pecados. ¿pero "no es un buen momento"? | Open Subtitles | إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب |
Y entonces nos liberaremos de esta prisión para purificar al mundo de sus pecados. | Open Subtitles | وعندئذٍ سنغدوا أحرارًا من هذا السجن لنطهّر العالم من خطاياه. |
Desaparecer con sus pecados y dejarnos solos a los demás. | Open Subtitles | يختفي مع كلّ خطاياه .. ويتركنا هنا لوحدنا |
Corbett me tiene agarrado por los huevos con ese secreto, y tiene amenazadas vuestras vidas si no estoy dispuesto a llevar a cabo sus pecados. | Open Subtitles | كوربيت ترى أن السري فوق رأسي، يهدد حياة من كل واحد منكم إذا أنا لا يرتكبون عن طيب خاطر خطاياه. |
Se torturó por sus pecados más de lo que yo lo habría hecho. Deseaba que fuera feliz. | Open Subtitles | عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة |
Se torturó por sus pecados mucho más de lo que yo hubiera hecho. Le deseaba la felicidad. Sólo que no con mi esposa. | Open Subtitles | عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة |
Poncelet debe entender que Jesús murió por sus pecados. | Open Subtitles | -على بونسليت أن يدرك بأن المسيح مات تكفيرا عن خطاياه |
Cada ángel, no importa su pecado, podrá unirse a mí y regresar al cielo. | Open Subtitles | كل ملاك، مهما كانت خطاياه. لو ينضم إلي سيمكنه العودة للسماء. |
Y no nos olvidemos de su pecado más atroz. Trató de culparme por todo... el día de mi boda. | Open Subtitles | ،ولا ننسى أبشع خطاياه محاولة توريطي بكلّ ذلك في يوم زفافي |
Se sumó otro pecado: ahorcarse. | Open Subtitles | لقد أضاف إلى خطاياه العديدة بشنق نفسه |