"خطاياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus pecados
        
    • pecado
        
    Decir sus pecados son perdonados o decir levantate y camina . Open Subtitles أن تقول أن خطاياه قد غُفرت .. أو تقول انهض , وامشٍ
    No pudo expiar sus pecados pero lo hubiera hecho. Open Subtitles انه لم يحصل على فرصة للتكفير عن خطاياه , سيكفر عن خطاياه لو اتيحة له الفرصة
    Esto significó para Juan que había perdonado a ese hombre de todos sus pecados que lo había liberado. Open Subtitles هذا أوحى ل جون بشيء أنه طهر هذا الرجل من كل خطاياه أنه حرره
    Si guías a nuestro siguiente invitado a través de la dura realidad de su pecado, se te dará la opción de tener a Adrienne a tu lado por toda la eternidad, Open Subtitles لو ارشدت ضيفنا القادم لحقيقه خطاياه القاسيه سوف يكون لديك الخيار
    Este es el cordero de Dios que se lleva todo el pecado del mundo. Open Subtitles هذا هو المسيح، الذي ينقّى العالم من كلّ خطاياه
    El quería regresar al lugar de sus pecados para expulsar al demonio. Open Subtitles أراد العودة إلى مكان خطاياه لطرد الشيطان
    El estaba gritando que el padre McCourt iba a pagar por sus pecados. Open Subtitles لقد كان يصرخ بأن الأب ماك كورت سيدفع ثمن خطاياه
    Pero Esperanza sin embargo, recordó que: Jesucristo te sana. sus pecados fueron lavados. Open Subtitles لكن تذكر الراجي أن يسوع جعل كل الأشياء جديدة وأن خطاياه قد غسّلها وعرف أنه خليقة جديدة
    - Dios, ilumina sus corazones.... enseñales a conocer sus pecados y ceer en tu misericordia. Open Subtitles لتدعي القدر الذي أضاء كل قلب يعلمك لتعرفي خطاياه وتثقي برحمته
    Dice que quiere arrepentirse de sus pecados en Vietnam. Open Subtitles يقول إنه يريد التكفير عن خطاياه في فييتنام
    Quiere morir bien, sin miedo para expiar sus pecados. Open Subtitles أنه يريد أن يموت بدون خوف. للتكفير عن خطاياه.
    El único hijo de Dios murió por sus pecados. ¿pero "no es un buen momento"? Open Subtitles إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب
    Y entonces nos liberaremos de esta prisión para purificar al mundo de sus pecados. Open Subtitles وعندئذٍ سنغدوا أحرارًا من هذا السجن لنطهّر العالم من خطاياه.
    Desaparecer con sus pecados y dejarnos solos a los demás. Open Subtitles يختفي مع كلّ خطاياه .. ويتركنا هنا لوحدنا
    Corbett me tiene agarrado por los huevos con ese secreto, y tiene amenazadas vuestras vidas si no estoy dispuesto a llevar a cabo sus pecados. Open Subtitles كوربيت ترى أن السري فوق رأسي، يهدد حياة من كل واحد منكم إذا أنا لا يرتكبون عن طيب خاطر خطاياه.
    Se torturó por sus pecados más de lo que yo lo habría hecho. Deseaba que fuera feliz. Open Subtitles عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة
    Se torturó por sus pecados mucho más de lo que yo hubiera hecho. Le deseaba la felicidad. Sólo que no con mi esposa. Open Subtitles عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة
    Poncelet debe entender que Jesús murió por sus pecados. Open Subtitles -على بونسليت أن يدرك بأن المسيح مات تكفيرا عن خطاياه
    Cada ángel, no importa su pecado, podrá unirse a mí y regresar al cielo. Open Subtitles كل ملاك، مهما كانت خطاياه. لو ينضم إلي سيمكنه العودة للسماء.
    Y no nos olvidemos de su pecado más atroz. Trató de culparme por todo... el día de mi boda. Open Subtitles ،ولا ننسى أبشع خطاياه محاولة توريطي بكلّ ذلك في يوم زفافي
    Se sumó otro pecado: ahorcarse. Open Subtitles لقد أضاف إلى خطاياه العديدة بشنق نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus