"خطة استراتيجية جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo plan estratégico
        
    • nuevo plan estratégico para
        
    • su nuevo plan estratégico
        
    • nuevo plan estratégico y
        
    La MONUC y el Ministerio de Justicia han acordado un nuevo plan estratégico dirigido a reformar el sistema carcelario y reforzar la capacitación en este ámbito. UN وقد اتفقت البعثة ووزارة العدل على خطة استراتيجية جديدة تركز على إصلاح السجون وتوفير التدريب في هذا المجال.
    En ella se aprobará un nuevo plan estratégico para el Convenio. UN وستُعتمد هناك خطة استراتيجية جديدة للاتفاقية.
    Aprobarán un nuevo plan estratégico sobre la diversidad biológica y una visión de ella para 2050. UN وستقوم هذه الأطراف باعتماد خطة استراتيجية جديدة بشأن التنوع البيولوجي ورؤية للتنوع البيولوجي في عام 2050.
    Hemos debatido acerca de un nuevo plan estratégico para el período posterior a 2010 y respecto de una nueva estrategia para la movilización de recursos. UN وناقشنا وضع خطة استراتيجية جديدة لفترة ما بعد 2010 واستراتيجية جديدة لحشد الموارد.
    En 2008, el Comité Ejecutivo formuló y aprobó un nuevo plan estratégico para el período 2008-2012. UN وفي 2008، حُددت خطة استراتيجية جديدة للفترة من 2008 إلى 2012 وأقرتها اللجنة التنفيذية.
    Es importante señalar que la preparación de un nuevo plan estratégico del PNUD en 2013 afectará el plan de trabajo para 2014. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وضع خطة استراتيجية جديدة للبرنامج الإنمائي في عام 2013 سيؤثر على خطة العمل لعام 2014.
    Se ha creado un comité directivo conjunto, integrado por la policía, la UNMIL y el PNUD, para preparar un nuevo plan estratégico y marco de desarrollo para la institución. UN وقد أُنشئت لجنة توجيهية مشتركة، تتألف من الشرطة والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل إعداد خطة استراتيجية جديدة وإطار جديد للتنمية من أجل الشرطة.
    De ahí se derivarán importantes orientaciones para los Estados Partes en la Convención y para la Asamblea General y se sentarán las bases para la elaboración de un nuevo plan estratégico con miras a la aplicación efectiva de la Convención en lo referente a una amplia variedad de cuestiones. UN وينبغي أن يتمخض هذا العمل عن توجيهات هامة للدول اﻷطراف في الاتفاقية والجمعية العامة، وأن يوفر اﻷساس اللازم لوضع خطة استراتيجية جديدة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا في طائفة عريضة من المسائل.
    3. Tecnología de la información y las comunicaciones La Caja está considerando un nuevo plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones para sus operaciones. UN 84 - ينظر الصندوق في تطبيق خطة استراتيجية جديدة للمعلومات والاتصال فيما يتعلق بعملياته.
    Así pues, tras un largo proceso de evaluación del primer plan, se aprobó un nuevo plan estratégico para el período comprendido entre 2003 y 2007 que entró en vigor este año. UN وهكذا، بعد عملية تقييم طويلة للخطة الأولى، اعتمدت خطة استراتيجية جديدة للفترة 2003 - 2007 وبدأ تطبيقها هذا العام.
    10. Decisión sobre la necesidad de establecer un nuevo plan estratégico para el mecanismo de intercambio de información. UN 10 - قرار بشأن الحاجة إلى خطة استراتيجية جديدة لآلية تبادل المعلومات.
    El Gobierno, en colaboración con la sociedad civil y otros actores clave, está elaborando un nuevo plan estratégico para combatir la discriminación contra las personas afectadas por el VIH y su estigmatización. UN وإن الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني والعناصر الأساسية الفاعلة الأخرى، تعمل على رسم خطة استراتيجية جديدة لمحاربة التمييز والوصم ضد المصابين بالفيروس.
    A fin de aumentar su impacto y reflejar el desarrollo de las autoridades locales en el Sudán Meridional, la Misión está elaborando un nuevo plan estratégico adaptado a su función específica de apoyo a la ejecución del Acuerdo General de Paz. UN وسعيا من البعثة، لتعزيز تأثيرها، وإبراز تطور السلطات المحلية في جنوب السودان، فإنها تقوم بوضع خطة استراتيجية جديدة مصممة على نحو يخدم دورها المحدد في دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Por ende, la Conferencia de las Partes tal vez desee considerar el inicio, en su novena reunión, de un proceso que conduzca a la elaboración de un nuevo plan estratégico, para su examen en su décima reunión. UN لذلك، ربما يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اجتماعه التاسع في عملية يمكن أن تؤدي إلى خطة استراتيجية جديدة يجري وضعها الآن، لكي ينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العاشر.
    En consecuencia, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de iniciar un proceso que pueda conducir a la elaboración de un nuevo plan estratégico para que sea examinado por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN ولذا فقد تود الأطراف أن تنظر في الشروع في عملية قد تؤدي إلى بلورة خطة استراتيجية جديدة ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Tailandia, un país que depende de la agricultura, está elaborando un nuevo plan estratégico para la alimentación y la agricultura que abarcará prioridades claves como la transferencia de tecnología, el comercio justo y equitativo y el desarrollo de infraestructuras agrícolas. UN وقالت إن تايلند، وهي بلد يعتمد على الزراعة، عاكفة على إعداد خطة استراتيجية جديدة للأغذية والزراعة ستشمل أولويات رئيسية مثل نقل التكنولوجيا والتجارة المنصفة العادلة وتطوير الهياكل الأساسية الزراعية.
    3. Se espera que la reunión de Nagoya adopte, entre otras cosas, un nuevo plan estratégico para 2011-2020, metas para el período posterior a 2010 y un régimen internacional de acceso y reparto de beneficios. UN 3 - وقال إن اجتماع ناغويا من المتوقع أن يعتمد خطة استراتيجية جديدة للفترة 2011-2020، والأهداف لمرحلة ما بعد عام 2010، والنظام الدولي للحصول على المنافع وتقاسمها ضمن جملة أمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus