"خطة التنمية المستدامة لما بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agenda para el desarrollo sostenible después
        
    • agenda de desarrollo sostenible después
        
    • agenda de desarrollo sostenible posterior a
        
    • agenda para el desarrollo después
        
    • agenda de desarrollo sostenible para después
        
    • el programa de desarrollo sostenible después
        
    • de desarrollo sostenible con posterioridad a
        
    La American Association of University Women respalda las actividades en curso de integración de la perspectiva de género en la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015. UN وتؤيد الرابطة إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Prioridades indígenas para la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015 UN أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    E. Aportes para conformar la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN هاء - تنوير خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Informe de síntesis del Secretario General sobre la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    13. Varias delegaciones destacaron específicamente que la UNCTAD tenía una importante función que desempeñar en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. UN 13- وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    agenda para el desarrollo después de 2015 UN خطة التنمية المستدامة لما بعد 2015
    Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    La oradora hace por tanto un llamamiento a todos los Estados Miembros para que integren el tema de la migración en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015, con el fin de lograr un futuro que incluya plenamente a todos. UN لذا فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على مراعاة قضية الهجرة في مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، لبلوغ مستقبل شامل للجميع تماما.
    agenda para el desarrollo sostenible después de 2015 UN خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    La nueva agenda para el desarrollo sostenible después de 2015 debe incluir una perspectiva de género, así como reconocer la libertad y la independencia en la toma de decisiones en materia reproductiva como llaves interconectadas de todas las puertas al desarrollo. UN ويجب أن تتضمن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 منظورا يراعي نوع الجنس، وأن تعترف بأن القدرة على تحديد خيارات إنجابية حرة ومستقلة هي مفتاح مترابط لكل أبواب التنمية.
    La Organización ha desempeñado un papel rector en la promoción de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, papel que desempeñará, asimismo, en la promoción de la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015. UN وتؤدي المنظمة دورا رائدا في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، وستضطلع أيضا بدور ريادي في تعزيز خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Habida cuenta de que 2015 (fecha límite para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio) está cada vez más cerca, 2013 fue un año decisivo para definir cómo será la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015. UN وبالنظر إلى دنو الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية المحدد له عام 2015، كان عام 2013 عاماً محورياً في تحديد الطابع الذي ستكون عليه خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Se trata de una preocupación fundamental en el contexto de los debates de las Naciones Unidas sobre la iniciación para el Desarrollo y de los problemas de la financiación de la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015. UN فهذا شاغل بالغ الأهمية في سياق مناقشات الأمم المتحدة بشأن تمويل التنمية والتصدي للتحديات التي تواجه تمويل خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Las prioridades de los indígenas para la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Lo que hemos aprendido del debate relativo a la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN بـاء - ما تعلمناه من مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    B. Lo que hemos aprendido del debate relativo a la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN باء - ما تعلمناه من مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    La oradora pregunta a la Relatora Especial por las medidas que deberían adoptarse para reforzar la participación del sector privado, con el fin de que la seguridad alimentaria se convierta en una realidad para todos en el marco de la agenda de desarrollo sostenible después de 2015. UN وسألت المقررة الخاصة عن التدابير الواجب اتخاذها لتدعيم مشاركة القطاع الخاص بحيث يصبح الأمن الغذائي حقيقة واقعة بالنسبة للجميع في إطار خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Hay muchas cosas nuevas y decididamente transformadoras en el diálogo mundial sobre una agenda de desarrollo sostenible después de 2015. UN ٢٦ - يتناول الحوار العالمي بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الكثير من العناصر الجديدة والتي تسهم فعلا في إحداث التحول.
    Varias delegaciones destacaron específicamente que la UNCTAD tenía una importante función que desempeñar en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. UN 15 - وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Por consiguiente, la Secretaría debería tener un programa en materia de la obligación de rendir cuentas del sector público que, en particular, demuestre las repercusiones que puede tener la inversión en la participación de los ciudadanos en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. UN ولذلك ينبغي أن تسعى الأمانة العامة إلى وضع خطة للمساءلة العامة، ولا سيما إثبات التأثير المحتمل للاستثمار في إشراك المواطنين على خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Es importante aprovechar ese potencial mediante un uso eficaz de los servicios financieros en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015 y lograr el acceso universal utilizando como catalizador los flujos de remesas. UN ومن المهم تسخير هذه الإمكانات من خلال الاستخدام الفعال للخدمات المالية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وتعميم الانتفاع بها عن طريق حفز تدفقات التحويلات المالية.
    Para que sea eficaz, debe estar en consonancia con la agenda para el desarrollo después de 2015 y sus nuevos objetivos. UN وكي يكون فعالا، يجب أن يكون متوائما مع خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 وأهدافها الجديدة.
    Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    54. el programa de desarrollo sostenible después de 2015 debe incluir una meta relacionada con el acceso universal al agua y el saneamiento, junto con el tratamiento de las aguas residuales y la gestión integrada de los recursos hídricos en que se respeten los derechos humanos. UN 54 - وتابعت قائلة إن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل هدفا يتصل بحصول الجميع على المياه وخدمات الصرف الصحي، فضلا عن معالجة المياه المستعملة وإدارة متكاملة لموارد المياه تحترم حقوق الإنسان.
    Algunos oradores exhortaron a ONU-Mujeres a contribuir a la ejecución de la agenda de desarrollo sostenible con posterioridad a 2015 mediante la incorporación de una perspectiva de género, así como en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020. UN 19 - وحث المتكلمون الهيئة على المساهمة في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus