"خطة السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Plan de paz
        
    • del plan de paz
        
    • programa de paz
        
    • al Plan de paz
        
    • agenda de la paz
        
    • un plan de paz
        
    • Plan de Paz de
        
    Desafortunadamente, las Naciones Unidas no protegieron el Plan de paz original frente a estas violaciones claras a su letra y a su espíritu. UN ومن سوء الطالع أن اﻷمم المتحدة لم تدافع عن خطة السلام اﻷصلية في مواجهة هذه الانتهاكات الواضحة في نصهــا وروحهــا.
    Tras ello, el Consejo de Seguridad decidió dar más tiempo a Marruecos para que siguiera reflexionando, confiando en que aceptaría y aplicaría el Plan de paz. UN ووافق بعد ذلك مجلس الأمن على أن يعطي المغرب مزيدا من الوقت للإمعان في التفكير، أملا في أن يقبل خطة السلام وينفذها.
    La segunda vez que visité este recinto vine a pedir apoyo para el Plan de paz que habíamos firmado los presidentes centroamericanos. UN وفي المرة الثانية التي زرت فيها هذه القاعة، جئت طالبا دعم خطة السلام التي وقع عليها رؤساء أمريكا الوسطى.
    43. el Plan de paz, según el cual Bosnia y Herzegovina se dividirían con criterios étnicos, se ha utilizado para crear zonas étnicamente homogéneas. UN ٣٤ ـ كما أن خطة السلام التي تقضي بتقسيم البوسنة والهرسك وفق الخطوط العرقية استخدمت من أجل اقامة مناطق متجانسة عرقيا.
    Finalmente, han rechazado con impunidad el Plan de paz del Grupo de Contacto Occidental. UN وأخيرا، رفضوا خطة السلام التي اقترحها فريق الاتصال الغربي دون أن ينالهم أذى.
    El Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina aceptó valientemente el Plan de paz. UN لقد قبلت حكومة البوسنة والهرسك خطة السلام بشجاعة.
    el Plan de paz de tres etapas propuesto por el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere es un excelente marco para hacer avanzar el proceso de discusión. UN وإن خطة السلام ذات المراحل الثلاث التي قدمها المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية تعد إطارا ممتازا لتحريك عملية المناقشات.
    Si todo el Plan de paz ha de ponerse finalmente en práctica se requerirá mucha más visión y valor de la comunidad internacional. UN وسيتطلب اﻷمر قدرا أكبر من التبصر والشجاعة من جانب المجتمع الدولي إذا أريد تنفيذ خطة السلام برمتها تنفيذا كاملا.
    el Plan de paz de Camboya consistía en un acta final y tres instrumentos. UN وتمثلت خطة السلام في كمبوديا في وثيقة ختامية وثلاثة صكوك.
    Malawi encomia a los dirigentes de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por haber mediado con éxito en el Plan de paz entre las facciones beligerantes. UN وتشيد ملاوي بزعامة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لنجاحها في التوسط لتنفيذ خطة السلام بين الفصائل المتحاربة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota de que se habrían de desplegar 18.000 efectivos en Liberia para que el Plan de paz se pudiera aplicar cabalmente. UN أحاط رؤساء الدول والحكومات علما بما مفاده أن تنفيذ خطة السلام بصورة ناجحة سيتطلب وزع ٠٠٠ ١٨ جندي في ليبريا.
    Los Jefes de Estado de la subregión han apreciado mucho el Plan de paz elaborado por el Presidente Buyoya y su Gobierno. UN إن رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية يقدرون كثيرا أهمية خطة السلام التي وضعها الرئيس بويويا وحكومته.
    Los bosnios y los croatas así lo han admitido, mediante la creación de una Federación y su apoyo al Plan de paz presentado por el Grupo de Contacto. UN أما البوسنيون والكروات فقد اعترفوا بهذا بإنشائهم اتحادا وبتأييدهم خطة السلام التي طرحها فريق الاتصال.
    El rechazo por Eritrea del plan de paz de Etiopía resulta desconcertante no sólo porque éste abarca todas las preocupaciones que Eritrea había expresado respecto de la posición anterior de Etiopía, sino porque Eritrea había indicado a más de un interlocutor que estaría dispuesta a dialogar si Etiopía elaborase un plan de paz como el que ha elaborado. UN لذلك، إنّ رفض إريتريا خطة إثيوبيا للسلام أمر محيّر ليس فقط لأن الخطة تعالج كل الشواغل التي أعربت عنها إريتريا فيما يتعلق بموقف إثيوبيا السابق، بل ولأنّ إريتريا كانت قد أوضحت لأكثر من وسيط أنها مستعدة للحوار لو فعلت إثيوبيا ما فعلته من خلال خطة السلام هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus