"خطة العمل المتعلقة بمساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Plan de Acción sobre asistencia a
        
    • del Plan de Acción sobre asistencia a
        
    iii) Aprobar el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas que figura en el anexo II como herramienta política para tratar de manera efectiva los problemas de las víctimas de los REG; UN `3` اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني، بوصفها أداة سياسية للتصدي بفعالية لمشاكل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Grupo de Expertos deberá examinar medios y métodos de mejorar la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    El Grupo de Expertos deberá seguir examinando la promoción de la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    11. Como en años anteriores, el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas adscrito al Protocolo V estuvo en boca de todos a lo largo de los debates. UN 11- وكما في السنوات السابقة، برزت في المناقشات خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس.
    Las delegaciones señalaron la relevancia del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, para las víctimas de artefactos explosivos improvisados. UN وأقرت الوفود بأهمية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 فيما يخص ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Sobre la base del resultado de las consultas oficiosas se introdujeron nuevas modificaciones en el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, y éste pudo ser aprobado por los Estados partes en el Protocolo como plataforma política de asistencia a las víctimas de los REG. UN واستناداً إلى نتائج المشاورات غير الرسمية، أُدخلت تعديلات جديدة على خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، ويمكن أن تقرها الدول الأطراف في البروتوكول كمنهاج عمل سياسي لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    6. Como en años anteriores, el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas ocupó un lugar destacado en los debates, y se comprobó que era pertinente y aplicable a la comunidad de la Convención en su conjunto, en particular el Protocolo II Enmendado. UN 6- وعلى غرار السنوات الماضية، كانت خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بارزة في المناقشات وثبت أنها ملائمة ويمكن تطبيقها على نطاق الدول الأطراف في الاتفاقية، وبخاصة في البروتوكول المعدل الثاني.
    El Grupo de Expertos deberá examinar medios y métodos de mejorar la prestación de asistencia a las víctimas de los artefactos explosivos improvisados tomando en consideración el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008. UN وينظر فريق الخبراء في السُبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع مراعاة خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008. Annex
    e) Que las Altas Partes Contratantes continúen promoviendo el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el seno de la comunidad de la Convención en general; y UN (ﻫ) مواصلة الأطراف المتعاقدة السامية تعزيز خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا في عموم الأوساط المعنية بالاتفاقية؛
    35. La Segunda Conferencia también decidió aprobar el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas que figura en el anexo IV, como herramienta política para ocuparse de manera efectiva y voluntaria de los problemas relativos a las víctimas de los REG. UN 35- ووفقاً لما ورد في المرفق الرابع، قرر مؤتمر الأطراف الثاني أيضاً اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بوصفها أداة سياسية لمعالجة مشاكل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب بصورة فعالة وعلى أساس طوعي.
    24. La Coordinadora para asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la CAC presentó el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y subrayó la utilidad del Plan como " guía orientativa " que podía resultar de utilidad a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V a la hora de aplicar sus disposiciones en materia de asistencia a las víctimas. UN 24- وقدم المنسق المعني بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 وأكد جدوى هذه الخطة بوصفها " أداة توجيهية " من شأنها أن تفيد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لدى تنفيذها للأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    24. La Coordinadora para asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la CAC presentó el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y subrayó la utilidad del Plan como " guía orientativa " que podía resultar de utilidad a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V a la hora de aplicar sus disposiciones en materia de asistencia a las víctimas. UN 24- وقدم المنسق المعني بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 وأكد جدوى هذه الخطة بوصفها " أداة توجيهية " من شأنها أن تفيد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لدى تنفيذها للأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    31. En este última parte de la reunión, el Coordinador Adjunto continuó el examen de esta cuestión y de los vínculos que resultaría útil establecer con las actividades pertinentes encaminadas a dar aplicación al Protocolo V de la CAC, incluido el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas de 2008. UN 31- في هذا الجزء الأخير، واصل المنسق المشارك النظر في هذه المسألة وفي الوصلات المفيدة بجهود التنفيذ ذات الصلة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا لعام 2008.
    d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. UN (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 والمبادئ المرعية في تقديم الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية.
    d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. UN (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 ومبادئ الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية.
    d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. UN (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 ومبادئ الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية.
    d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. UN (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 والمبادئ المرعية في تقديم الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية.
    De acuerdo con la Medida Nº 1 del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, se destacó que los servicios debían prestarse teniendo en cuenta las particularidades de cada edad y género y las necesidades especiales de los grupos vulnerables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    La adopción del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas sería un paso muy importante para una mejor interpretación normativa de los deberes de los Estados en lo relativo a la asistencia a las víctimas, su reinserción social y económica y el pleno ejercicio de sus derechos. UN وسيشكل اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا خطوة مهمة للغاية نحو تفسير معياري أفضل للمسؤوليات التي تقع على الدول فيما يخص المساعدة الواجب تقديمها إلى الضحايا وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي وكذلك الإعمال التام لحقوقهم.
    d) Que la Reunión de Expertos continúe examinando la aplicación del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, a fin de evaluar los avances conseguidos y hacer recomendaciones a la Séptima Conferencia para mejorar aún más la asistencia a las víctimas, en particular su integración socioeconómica, y promover una cultura de aplicación en la esfera de la asistencia a las víctimas; UN (د) مواصلة اجتماع الخبراء استعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم التوصيات إلى المؤتمر السابع لمواصلة تحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا، بما في ذلك إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز ثقافة التنفيذ في مجال مساعدة الضحايا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus