También se refirió a la Comisión de Derechos Humanos y al Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وأشارت باكستان أيضاً إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Tomó nota asimismo del Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos y del papel desempeñado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | كما أحاطت علماً بوضع خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Un sistema judicial independiente y equitativo completa el dispositivo, que seguirá siendo mejorado en el marco del Plan de Acción Nacional para la promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | ويكمل هذا الجهاز القائم نظام قضائي مستقل وعادل سيتواصل تحسينه في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
A. Marco estratégico: Validación del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos 5 - 6 4 | UN | ألف - الإطار الاستراتيجي: إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 5-6 5 |
A. Marco estratégico: Validación del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos | UN | ألف- الإطار الاستراتيجي: إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Destacó la importancia de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos, adoptado como resultado de un proceso participativo. | UN | وأشارت إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي اعتمدتها الحكومة في إطار عملية تشاركية. |
En 2013, el Gobierno de Sri Lanka se comprometió a incorporar un mayor número de las recomendaciones de la Comisión en el Plan de Acción Nacional para la promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن. |
31. La República Bolivariana de Venezuela se felicitó de la aplicación por Sri Lanka de la Carta de Derechos de la Mujer y de la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 31- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتنفيذ سري لانكا ميثاق المرأة ووضع خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
36. La Argentina encomió a Sri Lanka por la adopción del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 36- وأثنت الأرجنتين على اعتماد سري لانكا خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
38. Austria destacó la importancia de la adopción del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. | UN | 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
6. Con ese fin, el Camerún comenzó, en noviembre de 2012, el proceso de validación del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 6- وتحقيقاً لهذه الغاية، شرعت الكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في عملية إقرار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
96. El Estado, en colaboración con sus interlocutores, ha iniciado el proceso de adopción del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos cuyo objetivo es la incorporación del enfoque de los derechos humanos en las políticas y programas. | UN | 96- شرعت الدولة بالتعاون مع شركائها في عملية اعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك بهدف إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في السياسات والبرامج. |
2.5 En relación con la libertad de información a que se hace referencia en las recomendaciones 128.27 y 128.83, el Gobierno está examinando propuestas en el marco del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos y del Plan de Acción Nacional para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas. | UN | 2-5 وبشأن حرية الإعلام المشار إليها في التوصيتين 128-27 و128-83، تعكف الحكومة على النظر في مقترحات مقدمة في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة؛ |
4.14 El Gobierno colaborará con las organizaciones y los representantes de la sociedad civil en la aplicación del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos (2012-2016). | UN | 4-14 وستعمل الحكومة، بالاشتراك مع منظمات وممثلي المجتمع المدني، على تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (NHRAP - 2012 إلى 2016)؛ |
Así, se ha proporcionado formación a los delegados regionales en las técnicas de redacción de informes y también al Comité Interministerial en la elaboración del informe nacional para el EPU y del Plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos en el Chad para el período 2013-2015. | UN | وينطبق ذلك على تأهيل المندوبين الإقليميين على أساليب صياغة التقارير، وعلى اللجنة الوزارية المعنية بعملية إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل ووضع خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد للفترة 2013-2015. |
Actividades: Ha habido un seguimiento local de las actividades del Plan nacional de acción para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | الأنشطة: جرت محلياً متابعة أنشطة خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
el Plan de Acción Nacional de promoción y protección de los derechos humanos ya contiene disposiciones para combatir la tortura y otros malos tratos. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالفعل أحكاماً لمكافحة التعذيب وغيره من صنوف إساءة المعاملة. |