"خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos
        
    • Plan nacional de acción de derechos humanos
        
    • del Plan Nacional de Derechos Humanos
        
    • del Plan Nacional de Acción
        
    • del PNADH
        
    • el Plan Nacional de Derechos Humanos
        
    • del Plan de acción de derechos humanos
        
    • Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos
        
    • Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos
        
    • the national human rights action plan
        
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Además, el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos incluye una evaluación de todos los interesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    Tomó nota del Plan nacional de acción de derechos humanos. UN ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Pide también al Estado Parte que adjunte copia del Plan Nacional de Derechos Humanos a su segundo informe periódico y que explique la forma en que dicho plan promueve y protege los derechos económicos, sociales y culturales. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن ترفق نسخة من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بتقريرها الدوري الثاني، وأن تشرح كيفية تعزيز هذه الخطة وحمايتها للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos para 2010-2013. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013.
    Finalización y aplicación por el Gobierno de un Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos en colaboración con la sociedad civil UN قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها
    El Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos no se finalizó. UN لم توضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية.
    Celebró, entre otras cosas, los esfuerzos realizados para ultimar el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y reducir el hacinamiento en las cárceles. UN ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون.
    México manifestó que confiaba en que el EPU sería de utilidad para el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Además, se prestó un apoyo considerable a la Comisión para la elaboración del proyecto de Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة دعم كبير لوضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recordó que Mauricio se había comprometido a cumplir sus obligaciones internacionales y a aplicar el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN وأشارت إلى أن موريشيوس ملتزمة بالامتثال لالتزاماتها الدولية وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    También celebró la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN ورحبت أيضاً ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Celebró la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y la plataforma nacional para erradicar la violencia de género. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    Destacó el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos para proteger los derechos de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los migrantes. UN وسلطت الضوء على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين.
    Tomó nota de que la Defensoría del Pueblo tenía la misión de hacer respetar y promover los derechos humanos y difundir su conocimiento, así como de ejecutar el Plan nacional de acción de derechos humanos. UN ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    5. El Comité toma nota con satisfacción de la adopción, en 1998, del Plan Nacional de Derechos Humanos del Ecuador y acoge con beneplácito la creación, en 1998, de la Defensoría del Pueblo, para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور وترحب بإنشاء مكتب أمين المظالم في إكوادور في عام 1998 لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del Plan Nacional de Acción en materia de Derechos Humanos en el Ecuador. UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور.
    El Comité lamenta no haber recibido la información adicional requerida sobre los avances logrados en la aplicación del PNADH en este campo. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي المعلومات الإضافية المطلوبة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في هذا المجال.
    6. El Ecuador adoptó el Plan Nacional de Derechos Humanos en 1998 como sustento legal e institucional de su política sobre derechos humanos. UN 6- اعتمدت إكوادور في عام 1998 خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان Plan Nacional de Derechos) (Humanos بوصفها إطاراً قانونياً ومؤسسياً لسياساتها المتعلقة بحقوق الإنسان(20).
    89. El Líbano acogió con satisfacción la adopción por Indonesia del Plan de acción de derechos humanos que concedía importancia a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 89- ورحب لبنان باعتماد إندونيسيا خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تولي أهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También creó un departamento administrativo que guía todas sus funciones a la puesta en marcha y desarrollo del Plan Nacional de Acción en derechos humanos y derecho humanitario. UN كما أنشأت إدارة إدارية تركز على تنفيذ وتطوير خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Labor sobre el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN العمل بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    It noted that these issues should be addressed in the national human rights action plan. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تناول هذه القضايا في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus