"خطة عمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan de acción en
        
    • un plan de trabajo dentro del
        
    • el plan de acción
        
    • un plan de trabajo en
        
    • un plan de acción con
        
    • planes de acción en
        
    • un plan de acción al
        
    • un plan de acción el
        
    • un plan de trabajo al
        
    • un plan de acción para el
        
    • plan de acción a
        
    • un plan de acción que
        
    Por ello, creemos que es necesaria la elaboración de un plan de acción en esta materia que se ajuste a las necesidades de cada país. UN لذلك نرى أنه من الضروري وضع خطة عمل في هذا المجال تناسب احتياجات كل بلد.
    Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    Si el Consejo no adoptare una decisión acerca de una recomendación de aprobación de un plan de trabajo dentro del plazo prescrito, se considerará que la recomendación ha sido aprobada por el Consejo al cumplirse ese plazo. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحددة لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    Organización y dirección de las actividades del comité directivo encargado de elaborar el plan de acción en materia de democracia y derechos humanos UN إدارة وتوجيه أنشطة لجنة الإشراف المكلفة بوضع خطة عمل في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Otras delegaciones opinaron que eso sería prematuro, dado que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sólo había acordado un plan de trabajo en su período de sesiones de 1995. UN ورأت وفود أخرى أن ذلك أمر سابق ﻷوانه ﻷن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية لم تتفق سوى على خطة عمل في دورتها لعام ١٩٩٥.
    El 9 de abril, el Gobierno había adoptado un plan de acción con esta finalidad para el período comprendido entre 2010 UN وفي 9 نيسان/أبريل اعتمدت الحكومة خطة عمل في هذا الصدد للفترة 2010-2012.
    Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    He pedido a la Alta Comisionada que presente un plan de acción en los próximos 60 días. UN وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
    Las iniciativas apuntan a la aplicación de un plan de acción en Ginebra para 2010. UN وتنصب هذه المقترحات على تنفيذ خطة عمل في جنيف بحلول عام 2010.
    Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    Las iniciativas apuntan a la aplicación de un plan de acción en Ginebra para 2010. UN وتنصب هذه المقترحات على تنفيذ خطة عمل في جنيف بحلول عام 2010.
    Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    Turquía mejoró la incorporación del envejecimiento mediante la elaboración de un plan de acción en 2012 y su puesta en marcha en 2013. UN وقامت تركيا بتعزيز عملية تعميم مراعاة الشيخوخة عن طريق وضع خطة عمل في عام 2012 وبدء في تنفيذها في عام 2013.
    En la reunión se elaboró un plan de acción en esas esferas. UN وأعد الاجتماع خطة عمل في هذين المجالين.
    Si el Consejo no adoptare una decisión acerca de una recomendación de aprobación de un plan de trabajo dentro del plazo prescrito, se considerará que la recomendación ha sido aprobada por el Consejo al cumplirse ese plazo. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحدد لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    El gobierno de Kirguistán tenía programado presentar el plan de acción en un foro internacional en el correr del año. UN ومن المقرر أن تقدم حكومة قيرغيزستان خطة عمل في منتدى دولي في أواخر العام.
    - Elaboración de un plan de trabajo en materia de cooperación políticomilitar para 2007; UN أعدت خطة عمل في مجال التعاون العسكري والسياسي لعام 2007؛
    31. El año 2009 fue declarado " Año del Niño " en la República de Azerbaiyán mediante el Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán de 22 de diciembre de 2008, y se aprobó un plan de acción con ese fin. UN 31- وتجدر الإشارة أنه تم إعلان عام 2009 " سنة الطفل " في جمهورية أذربيجان بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان مؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما تم اعتماد خطة عمل في هذا الصدد.
    Actualmente, los pasantes del programa de Jóvenes Embajadores de la Paz están ejecutando 170 planes de acción en diferentes países de la región. UN ويقوم حاليا متدربو الحلقة التدريبية لسفراء السلام الشباب بتنفيذ 170 خطة عمل في مختلف بلدان المنطقة.
    El Departamento tiene el propósito de seguir cumpliendo con su compromiso con respecto a la incorporación de la cuestión del género y ha emprendido la elaboración de un plan de acción al respecto, cuyo propósito es traducir esa idea en hechos. UN وتعتزم الإدارة مواصلة التزامها بتعميم منظور تكافؤ الفرص بين الجنسين وتعهدت بوضع خطة عمل في هذا الشأن، الغرض منها ترجمة ذلك المفهوم إلى أفعال.
    Los LTTE acordaron un plan de acción el 15 de octubre de 2007. UN وقد وضعت الحركة خطة عمل في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    20. El grupo de trabajo debería estudiar medios y arbitrios concretos para aumentar aún más la eficiencia y la financiación de la UNODC, entre otras cosas, la posibilidad de proponer a las dos comisiones un plan de trabajo al respecto. UN 20- ينبغي للفريق العامل أن ينظر في سبل ووسائل محدّدة لمواصلة تحسين كفاءة المكتب وتمويله، بما في ذلك إمكانية اقتراح خطة عمل في هذا الشأن على اللجنتين.
    La Cumbre del Milenio nos ha trazado un plan de acción para el futuro inmediato. UN لقد حددت لنا قمة الألفية خطة عمل في المستقبل القريب.
    Alentamos al Alto Comisionado a que presente lo antes posible un plan de acción a ese respecto. UN ونشجع المفوض السامي على تقديمه خطة عمل في هذا الصدد بأسرع ما يمكن.
    Al término de la conferencia ministerial se aprobó un plan de acción que comprendía las siguientes disposiciones relativas a Rwanda: UN وقد اعتمدت خطة عمل في نهاية المؤتمر الوزاري. وكانت العناصر المتعلقة برواندا كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus