"خطة عمل لتحسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan de acción para mejorar
        
    • un plan de acción destinado a mejorar
        
    • un plan para mejorar
        
    • un plan de trabajo para mejorar
        
    Además, se realizó un examen amplio de todo el sistema de evaluación que dio por resultado un plan de acción para mejorar su eficacia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم استعراض شامل لكامل نظام التقييم، أسفر عن خطة عمل لتحسين كفاءته.
    Una de las prioridades institucionales del CICR es la elaboración de un plan de acción para mejorar dicho cumplimiento. UN ووضع خطة عمل لتحسين التنفيذ هو جزء من الأولويات المؤسسية للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En la reunión se aprobó un plan de acción para mejorar los sistemas de tránsito del país. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل لتحسين شبكات النقل في ذلك البلد.
    Se preparó un manual de capacitación y un plan de acción para mejorar la calidad, la tecnología y el acceso a los mercados internacionales. UN وأُعد دليل تدريـبي ووضعت خطة عمل لتحسين النوعية والتكنولوجيا وسبل الوصول الى الأسواق الدولية.
    Por último, este año la Unión Europea ha aprobado un plan de acción destinado a mejorar la seguridad en cuanto a los explosivos y a las infraestructuras críticas de transporte y energía. UN وفي هذا العام أيضا، اعتمد الاتحاد الأوروبي خطة عمل لتحسين أمن المتفجرات وأمن الهياكل الأساسية للمواصلات والطاقة الحاسمة الأهمية.
    También era preciso que la comunidad internacional acordara un plan para mejorar la cooperación. UN وقيل إن من الضروري أيضا أن يتفق المجتمع الدولي على خطة عمل لتحسين التعاون.
    Se debe preparar un plan de trabajo para mejorar dicha coordinación. UN وأردف قائلا إنه لا بد من وضع خطة عمل لتحسين هذا التنسيق.
    En la actualidad se está elaborando un plan de acción para mejorar la conexión entre la HAVO y la HBO. UN تجري الآن صياغة خطة عمل لتحسين الصلة بين التعليم الثانوي العام الراقي والتعليم المهني.
    También se pregunta si el Gobierno tiene un plan de acción para mejorar la situación de las mujeres sami que viven en el medio rural. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت للحكومة خطة عمل لتحسين حالة الصاميات الريفيات.
    En Côte d ' Ivoire, el UNFPA apoyó un plan de acción para mejorar las condiciones de salud de las mujeres en situaciones posteriores a conflictos. UN وفي كوت ديفوار دعم الصندوق خطة عمل لتحسين الظروف الصحية للمرأة في حالات ما بعد النزاع.
    En Cabo Verde se está preparando un plan de acción para mejorar las dimensiones nacionales, locales, de sector y de género del entorno empresarial. UN ويجري إعداد خطة عمل لتحسين الأبعاد الجنسانية الوطنية والمحلية والقطاعية لبيئة الأعمال التجارية في الرأس الأخضر.
    La ciudad de Guadalajara ha firmado una carta de intenciones relativa a la elaboración de un plan de acción para mejorar su prosperidad con actividades operacionales específicas. UN ووقعت مدينة غوادالاخارا خطاب نوايا بشأن وضع خطة عمل لتحسين ازدهارها بواسطة أنشطة تشغيلية محددة.
    Suiza ha formulado un plan de acción para mejorar la protección de los niños utilizados como soldados en los conflictos e insta a la comunidad internacional a participar en esfuerzos similares. UN وأعلن أن سويسرا صاغت خطة عمل لتحسين حماية الأطفال المجندين في النزاعات وحثّت المجتمع الدولي على البدء في جهود مماثلة.
    La Dirección de Salud también presentará al grupo un plan de acción para mejorar los servicios de salud en general. UN وستقدم مديرية الصحة أيضاً خطة عمل لتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى تلك الفئة عموماً.
    240. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca un plan de acción para mejorar la situación en materia de vivienda y en particular en el sector de la vivienda social. UN 240- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل لتحسين حالة السكن، ولا سيما حالة المساكن الاجتماعية.
    En una reunión a ese respecto, se encomendó a los directores de división de los programas del PNUD, el FNUAP, el PMA y el UNICEF que prepararan un plan de acción para mejorar la situación. UN وقد صدرت، في اجتماع بشأن هذه المسألة، تعليمات لمديري شعب البرامج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بإعداد خطة عمل لتحسين الحالة.
    En 2002, el Gobierno de la República Árabe Siria ejecutó el plan nacional de seguridad química, que incluía la aprobación de un plan de acción para mejorar la gestión de las sustancias químicas en el país con diversas medidas como las siguientes: UN وأنجزت الجمهورية العربية السورية في عام 2002 المرتسم الوطني للسلامة الكيميائية. تم من خلاله اعتماد خطة عمل لتحسين إدارة المواد الكيميائية في سورية عبر عدة إجراءات أهمها:
    La secretaría también sigue produciendo libros azules sobre la promoción y la facilitación de la inversión, que consisten en un plan de acción para mejorar el clima de inversión y ha empezado a preparar un libro azul para Nigeria, en cooperación con el Banco de Cooperación Internacional del Japón. UN وتواصل الأمانة كذلك إصدار كتب زرقاء بشأن تشجيع وتيسير الاستثمار وهي عبارة عن خطة عمل لتحسين مناخ الاستثمار، وقد شرعت الأمانة في إعداد كتاب أزرق لفائدة نيجيريا بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي.
    93. Según las normas del IAI, antes de concluir un trabajo de auditoría, el auditor debe examinar conjuntamente con la administración sus observaciones y acordar un plan de acción para mejorar la actividad de auditoría. UN 93 تقضي المعايير التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين بأن يناقش مراجع الحسابات مع الإدارة، قبل إتمام تكليف المراجعة، ما أبدته من ملاحظات ويوافق على خطة عمل لتحسين العمليات.
    Las conclusiones de la autoevaluación proporcionaron una plataforma para un intenso diálogo interno y su resultado fue la elaboración de un plan de acción para mejorar el funcionamiento de la Dependencia. UN 4 - ووفرت النتائج التي توصل إليها التقييم الذاتي منبرا لحوار داخلي مكثف وأسفرت عن وضع خطة عمل لتحسين تشغيل الوحدة.
    e) En febrero de 1993 un asesor regional sobre servicios de laboratorios de salud visitó el Líbano para ayudar a examinar la situación de los servicios de transfusión de sangre y elaborar un plan de acción destinado a mejorar estos servicios en el plano nacional; UN )ﻫ( مستشار اقليمي معني بخدمات المختبرات الصحية: قام بزيارة لبنان في شباط/فبراير ١٩٩٣ للمساعدة على تحليل حالة خدمات نقل الدم ووضع خطة عمل لتحسين الخدمات ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
    Además, la Comunidad estaba lanzando un plan para mejorar la calidad y facilitar el acceso al asesoramiento científico sobre poblaciones de peces en países no pertenecientes a la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة شرعت في خطة عمل لتحسين جودة المشورات العلمية وتوفيرها فيما يتعلق بالأرصدة السمكية في بلدان غير بلدان الجماعة الأوروبية.
    c) Aprobó un plan de trabajo para mejorar el catálogo en línea de las decisiones y ampliar sus funciones de búsqueda. UN (ج) أقر خطة عمل لتحسين فهرس المقررات على الإنترنت وتوسيع إمكانات البحث التي يتيحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus