| Por ejemplo, en el G8, el Japón ha participado activamente en la elaboración de un plan de acción contra el terrorismo. | UN | ففي مجموعة الـ 8، مثلا، لا تزال اليابان تلعب دورا نشطا في عملية وضع خطة عمل لمكافحة الإرهاب. |
| Se está realizando un trabajo interdepartamental sobre un plan de acción contra el tráfico de mujeres. | UN | وتُبْذَل جهود مشتركة بين الوزارات بشأن وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالنساء. |
| Se está aplicando un plan de acción para combatir la violencia contra la mujer, como parte de una campaña panafricana. | UN | وأنه يجري تنفيذ خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، بوصفها جزءا من حملة جميع أنحاء أفريقيا. |
| Tras la concertación del acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | وفي أعقاب الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في يانغون، اعتُمدت في هانوي هذا العام خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
| :: Convenir en un plan de acción para luchar contra el blanqueo de dinero en Malasia; | UN | :: الاتفاق على خطة عمل لمكافحة غسل الأموال في ماليزيا |
| :: El CADEF ha participado en la elaboración de un plan de acción de lucha contra la trata y explotación de niños. | UN | □ شاركت اللجنة في إعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال |
| El Organismo está preparando un plan de acción contra el terrorismo y otros delitos transnacionales. | UN | والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
| Actualmente la ONUDD da apoyo al Gobierno de Marruecos para elaborar un plan de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en dicho país. | UN | ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب. |
| Además, el Gobierno ha aprobado un plan de acción contra el terrorismo. | UN | وعلاوة على هذه المقومات، وافقت الحكومة على خطة عمل لمكافحة الإرهاب. |
| Se había aprobado un plan de acción contra la trata, y una ley que prohibía la compra de servicios sexuales y los clubes de striptease. | UN | وأُقرت خطة عمل لمكافحة الاتجار. وأُصدر قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية ونوادي التعري. |
| Se había aprobado en 2008 un plan de acción contra la trata de personas centrado en las víctimas menores de edad. | UN | واعتمدت في عام 2008 خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على الضحايا القُصَّر. |
| Se han asignado 10 millones de euros para financiar un plan de acción contra la violencia y para albergues. | UN | وقد خُصص مبلغ 10 ملايين يورو لتمويل خطة عمل لمكافحة العنف ولتوفير مراكز إيواء. |
| Con el fin de dar seguimiento al acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | ومتابعة للاتفاق، تم في هانوي في عام 2005 اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
| Se está poniendo en práctica un plan de acción para combatir el terrorismo nuclear. | UN | ويتم تنفيذ خطة عمل لمكافحة الإرهاب النووي. |
| Con el fin de dar seguimiento al acuerdo, en 2005 se aprobó en Hanoi un plan de acción para combatir la trata de personas. | UN | كما جرى في هانوي في 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
| El Comité recomienda al Estado Parte que introduzca un plan de acción para luchar contra el SIDA en el interior. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل لمكافحة الإيدز في المناطق الداخلية. |
| Concretamente ha elaborado un plan de acción para luchar contra el analfabetismo y creó 122 centros de alfabetización. | UN | وقامت من الناحية العملية، بإعداد خطة عمل لمكافحة الأمية وإنشاء 122 مركزاً لمحو الأمية. |
| un plan de acción de lucha contra la explotación de niños con fines comerciales se basa en un enfoque preventivo. | UN | وهناك خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال تعتمد نهجا وقائيا. |
| A nivel regional, hay que destacar la aprobación de un plan de acción de lucha contra la trata de personas, en particular de mujeres y niños. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يجدر التنويه باعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما بالنساء والفتيات. |
| Actualmente hay en marcha un plan de lucha contra la trata, problema sobre el que el Gobierno ya empezó a trabajar en 2000. | UN | وذكرت أنه توجد خطة عمل لمكافحة الاتجار وأن حكومتها شرعت في مواجهة المسألة في عام 2000. |
| plan de acción para combatir la FABRICACIÓN ILÍCITA, EL TRÁFICO Y EL USO INDEBIDO DE ESTIMULANTES DE TIPO ANFETAMÍNICO Y SUS PRECURSORES | UN | خطة عمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع |
| La segunda está formulando un plan de acción destinado a combatir la trata de mujeres. | UN | وتقوم اللجنة الثانية بإعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء. |
| Asimismo, preocupa al Comité que Aruba, Curaçao y St. Maarten todavía no hayan fijado un umbral oficial de pobreza, ni aprobado estrategias o planes de acción de lucha contra la pobreza (art. 11). | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن أروبا وكوراكاو وسينت مارتن لم تعتمد بعد خطوطاً رسمية تتعلق بالفقر ولا استراتيجيات أو خطة عمل لمكافحة الفقر (المادة 11). |
| El proyecto ha presentado un plan de acción para la prevención de infecciones en los hospitales. | UN | واقترح المشروع خطة عمل لمكافحة عدوى المستشفيات. |
| El Consejo de Ministros de la OUA ha adoptado recientemente un plan de acción para la fiscalización de drogas y ha instado a los Estados miembros a crear centros de coordinación nacionales de las actividades de los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales competentes. | UN | وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
| 43. En 2004-2007 se ejecutó un plan de acción para prevenir la violencia entre las personas que mantienen una relación estrecha y en las familias. | UN | 43- ونُفذت في الفترة 2004-2007 خطة عمل لمكافحة العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأسرة. |