Pero el problema estriba en cómo traducir este deseo en un plan de acción concreto. | UN | غير أن التحدي يكمن في كيفية ترجمة تلك الرغبة إلى خطة عمل ملموسة. |
La Alianza ofrece una imagen clara de los objetivos de los países africanos y presenta un plan de acción concreto que goza de extenso apoyo en el continente. | UN | ويعكس التحالف نظرة بيﱢنة ﻷهداف البلدان اﻷفريقية ويعرض خطة عمل ملموسة تحظى بدعم واسع في القارة. |
Elaboración del plan para situaciones de emergencia, con un plan de acción concreto, e identificación de los recursos. | UN | :: وضع خطة للطوارئ مع خطة عمل ملموسة وموارد محددة. |
En esa reunión se estableció un plan de acción concreto para la subregión, se establecieron objetivos prioritarios y se perfeccionaron iniciativas anteriores. | UN | وقد صاغ الاجتماع خطة عمل ملموسة للمنطقة دون الإقليمية، وحدد أولويات الأهداف، وحسّن المبادرات السابقة. |
Esa delegación expresó el parecer de que, en el marco de este tema del programa, la Comisión podría examinar la posibilidad de crear un plan de trabajo concreto y establecer un grupo de trabajo sobre una o más cuestiones. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن الرأي أيضا بأن بامكان اللجنة، في اطار هذا البند من جدول الأعمال، أن تنظر في وضع خطة عمل ملموسة وانشاء فريق عامل يعنى بمسألة أو أكثر. |
En la Conferencia de Examen en curso se debería buscar una solución de compromiso para reforzar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su cumplimiento, y el documento final debería comprender un plan de acción concreto. | UN | وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية. |
En la Conferencia de Examen en curso se debería buscar una solución de compromiso para reforzar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su cumplimiento, y el documento final debería comprender un plan de acción concreto. | UN | وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية. |
Posteriormente se iniciaron los debates sobre un plan de acción concreto para afrontar el tema del trabajo forzoso, incluido el establecimiento de un mecanismo de presentación de quejas de las víctimas. | UN | ومن ثمّ بدأت المناقشات المتعلقة بوضع خطة عمل ملموسة للتصدي للسخرة، بما في ذلك إنشاء آلية لشكاوى الضحايا. |
Estamos convencidos de que podrían ser muy útiles para evaluar la situación actual y a elaborar un plan de acción concreto destinado a los jóvenes. | UN | ونحن مقتنعون بأنه يمكن أن يؤدي الشباب دورا حاسما في تقييم الحالة الراهنة، ووضع خطة عمل ملموسة للشباب. |
Sin embargo, el Gobierno no ha respondido a la solicitud hecha por el Relator Especial de comprometerse al establecimiento de un calendario o de un plan de acción concreto para aplicar sus principales recomendaciones. | UN | غير أن الحكومة لم تستجب لطلب المقرر الخاص أن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل ملموسة لتنفيذ توصياته الرئيسية. |
Muchas delegaciones parecen alegrarse de recientes tendencias y eventos positivos, como del hecho de que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 aprobase sin oposición un plan de acción concreto. | UN | وتبدو وفود كثيرة مبتهجة بالاتجاهات والوقائع الإيجابية الأخيرة، مثل اعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 خطة عمل ملموسة من دون خلافات. |
En la Conferencia de Examen del TNP de 2010, acordamos un plan de acción concreto que comprende llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح. |
Por lo tanto, el Comité recomienda que la OSSI adopte un plan de acción concreto para eliminar los retrasos en la finalización de las tareas de investigación. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن يضع المكتب خطة عمل ملموسة لمعالجة التأخير في الانتهاء من مهام التحقيق. |
En particular, creemos que la Cumbre Social debe adoptar un compromiso global para erradicar la extrema pobreza en el mundo con un plan de acción concreto y eficiente. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر القمة هذا، على وجه الخصوص، أن يقطع التزاما مشتركا بالقضاء على الفقر المدقع في العالم عن طريق خطة عمل ملموسة وفعالة. |
Esperamos que durante la próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo se elabore un plan de acción concreto y definitivo para encarar las necesidades de los países en desarrollo, en particular África y los países menos adelantados de otras partes del mundo. | UN | ونرجو أن يسفر المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية عن خطة عمل ملموسة ومحددة للتصدي لاحتياجات البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نمواً في غيرها من الأماكن. |
Además, los debates que el Grupo de Trabajo celebre en 2002 tendrán por objeto confirmar las conclusiones extraídas y poner en práctica un plan de acción concreto para las esferas estratégicas de cooperación. | UN | وستهدف المناقشات الإضافية لفرقة العمل في عام 2002 إلى دمج الاستنتاجات المستخلصة واستهلال خطة عمل ملموسة للمجالات الاستراتيجية في الشراكة. |
Además, los debates que el Grupo de Trabajo celebre en 2002 tendrán por objeto confirmar las conclusiones extraídas y poner en práctica un plan de acción concreto para las esferas estratégicas de cooperación. | UN | وستهدف المناقشات الإضافية لفرقة العمل في عام 2002 إلى دمج الاستنتاجات المستخلصة واستهلال خطة عمل ملموسة للمجالات الاستراتيجية في الشراكة. |
La promesa vaga de la Secretaría de intensificar sus esfuerzos en ese ámbito no es suficiente; se precisa un plan de acción concreto. | UN | وقال إن الوعد الغامض الذي قطعته الأمانة العامة على نفسها بمضاعفة جهودها في ذلك المجال ليس كافيا؛ بل لا بد من اعتماد خطة عمل ملموسة. |
Afirmaremos nuestra determinación de llevar a cabo esa labor mediante un plan de acción concreto que permita alcanzar esos objetivos, en cuya elaboración el Canadá tiene el honor de haber participado directamente. | UN | وسنعبر عن إصرارنا على القيام بذلك من خلال خطة عمل ملموسة لتحقيق هذه الأهداف، وهي خطة تتشرف كندا بالمشاركة مشاركة وثيقة في المساعدة على وضعها. |
Esperamos que en esa reunión se apruebe un plan de acción concreto para que los países interesados de la región, con la asistencia de la comunidad internacional, puedan comenzar a trabajar en un mecanismo confiable de alerta temprana. | UN | ونأمل في التوصل إلى خطة عمل ملموسة في ذلك الاجتماع حتى تبدأ البلدان المعنية في المنطقة، بدعم المجتمع الدولي، عملها لإنشاء آلية يعول عليها للإنذار المبكر. |
17. Por último, animamos al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear a recomendar a la Asamblea General que prorrogue su mandato hasta el final de 2014 a fin de desarrollar un plan de trabajo concreto para el desarme nuclear. | UN | 17- ونشجع الفريق في الختام على أن يوصي الجمعية العامة بأن تمدد ولايته حتى عام 2014 كي يتسنى له الانكباب أكثر على وضع خطة عمل ملموسة لنزع السلاح النووي. |
En estas Cumbres debería desarrollarse y fomentarse una transparente declaración de voluntad política y un plan concreto de acción para lograr las metas de la sociedad de la información. | UN | ولا بد لمؤتمر القمة ذلك أن يتمخض عن تأكيد واضح للإرادة السياسية ووضع خطة عمل ملموسة لتحقيق أهداف مجتمع المعلومات. |