"خطة عمل منقحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan de acción revisado
        
    • un plan de trabajo revisado
        
    • el plan de acción revisado
        
    • revisado del plan de acción
        
    Las conclusiones de esta conferencia se incorporarán en un plan de acción revisado para la seguridad tecnológica y física de fuentes de radiación. UN وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    En consecuencia, se ha aprobado un plan de acción revisado, en virtud del cual se ha previsto que la entrega de viviendas culminará en 2011. UN ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011.
    El Chad indicó que tenía previsto presentar un plan de acción revisado a la REP12 sobre la base de los resultados del reconocimiento técnico. UN وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني.
    La Secretaría señaló que se había entregado a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo revisado. UN وأشارت أمينة المجلس إلى أن خطة عمل منقحة قد عممت على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Señaló que se había distribuido a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo revisado. UN وأشارت إلى أنه وُزعت على المجلس التنفيذي خطة عمل منقحة.
    el plan de acción revisado se aprobó en junio de 2010 y se prevé que su aplicación haya culminado en junio de 2011. UN وقد تم في حزيران/يونيه 2010 اعتماد خطة عمل منقحة يُتوقع تنفيذها تنفيذاً كاملاً حتى نهاية حزيران/يونيه 2011.
    El Chad indicó que tenía previsto presentar un plan de acción revisado a la REP12 sobre la base de los resultados del reconocimiento técnico. UN وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني.
    En la recomendación se instó a la Parte a presentar un plan de acción revisado sobre el metilcloroformo, dado que los parámetros de referencia con plazos específicos que figuraban en su actual plan de acción no permitirían a la Parte retornar a una situación de cumplimiento. UN وناشدت التوصية الطرف أن يقدم خطة عمل منقحة لكلوروفورم الميثيل، على أساس أن علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في خطة عمله الحالية لن تعيد الطرف إلى الامتثال.
    Por lo tanto, la Secretaría invitó a la Parte a presentar un plan de acción revisado preparado con referencia a los datos de nivel básico existentes para el metilcloroformo para su examen en la actual reunión del Comité de Aplicación. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.
    Por lo tanto, la Secretaría invitó a la Parte a presentar un plan de acción revisado preparado con referencia a los datos de nivel básico existentes para el metilcloroformo para su examen en la actual reunión del Comité de Aplicación. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.
    En la decisión XVII/34 se había señalado que Honduras había presentado un plan de acción revisado en el que se comprometía a disminuir el consumo de metilbromuro de 340,80 toneladas PAO en 2004 a 327,6000 toneladas PAO en 2005. UN 135- أشار المقرر 17/34 إلى أن هندوراس قدمت خطة عمل منقحة تلزمها بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل من 340.80 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 327.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    La Asamblea examinará en términos generales los resultados de la primera Asamblea Mundial y aprobará un plan de acción revisado y una estrategia a largo plazo sobre el envejecimiento en el contexto de una sociedad para todas las edades, tema del Año Internacional de las Personas de Edad celebrado en 1999. UN وستكرَّس الجمعية لإجراء استعراض عام لنتائج الجمعية العالمية الأولى، واعتماد خطة عمل منقحة واستراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة في سياق مجتمع لكل الأعمار، الذي هو موضوع السنة الدولية لكبار السن التي احتُفل بها في عام 1999.
    La Segunda Asamblea Mundial se dedicará al examen general de los resultados de la primera Asamblea Mundial, y a la aprobación de un plan de acción revisado sobre el envejecimiento acorde con las realidades socioculturales, económicas y demográficas del nuevo siglo, y en el que se preste atención particular a las necesidades y perspectivas de los países en desarrollo. UN وستركز الجمعية العالمية الثانية على استعراض عام لنتائج الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، فضلا عن اعتماد خطة عمل منقحة للشيخوخة تنسجم مع الواقع الاجتماعي والثقافي والاقتصادي والديمغرافي للقرن الجديد، وذلك مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية.
    Acogemos con beneplácito la decisión de los Estados Miembros de convocar una segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento en 2002, en la que se hará un examen general de los resultados de la primera Asamblea Mundial y se aprobará un plan de acción revisado y una estrategia a largo plazo sobre el envejecimiento. UN ونحن نشيد بالدول الأعضاء لما قررته من عقد جمعية عالمية ثانية للشيخوخة، في عام 2002، تكرس لإجراء استعراض شامل لنتائج الجمعية العالمية الأولى، واعتماد خطة عمل منقحة واستراتيجية طويلة الأجل بشأن الشيخوخة.
    La Junta pidió que se presentara un plan de acción revisado en materia de género para 2006-2007 basado en las recomendaciones de un informe de evaluación independiente sobre la cuestión del género en el PNUD. UN وطلب المجلس إعداد خطة عمل منقحة للشؤون الجنسانية للفترة 2006-2007 بناء على توصيات تقرير التقييم المستقل للشؤون الجنسانية في البرنامج الإنمائي.
    El Uruguay respondió a la recomendación 34/46 presentando un plan de acción revisado para reemplazar el plan contenido en la decisión XV/44, que era coherente con el calendario revisado condicionalmente aprobado por el Comité Ejecutivo en su 46ª reunión. UN 322- استجابت أوروغواي للتوصية 34/46 فقدمت خطة عمل منقحة تحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44 تتسق مع الجدول الزمني المنقح الذي أقرته اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين بشكل مشروط.
    Señaló que se había distribuido a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo revisado. UN وأشارت إلى أنه وُزعت على المجلس التنفيذي خطة عمل منقحة.
    La Secretaría señaló que se había entregado a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo revisado. UN وأشارت أمينة المجلس إلى أن خطة عمل منقحة قد عممت على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Bajo la dirección de su nuevo presidente, la Comisión ha elaborado un plan de trabajo revisado y ha ampliado considerablemente el alcance de su labor más allá de Freetown abriendo oficinas provinciales. UN ولقد وضعت لجنة مكافحة الفساد، بقيادة رئيسها الجديد، خطة عمل منقحة وعززت إلى حد كبير نطاق عملها خارج فريتاون بفتح مكاتب لها في المقاطعات.
    El proyecto de plan se examinó inicialmente en una reunión del comité técnico celebrada en enero de 2009 y se formuló un plan de trabajo revisado y abreviado, con actividades y plazos concretos, para la siguiente reunión del comité. UN ولقد نوقش في البداية مشروع الخطة في اجتماع للجنة التقنية عُقد في كانون الثاني/يناير 2009 ومن المنتظر إعداد خطة عمل منقحة وموجزة تنطوي على أنشطة وأطر زمنية محددة لعرضها على اجتماع اللجنة التالي.
    Decisión del Comité Ejecutivo del GNUD sobre el plan de acción revisado con objetivos y calendario (1999) UN مقــرر اللجنة التنفيذية لمجموعــة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بشأن خطة عمل منقحة محددة اﻷهداف وإطار زمني )١٩٩٩(
    g) Los representantes consideraron un proyecto revisado del plan de acción del Sistema Mundial Armonizado (SMA) de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN (ز) نظر الممثلون في مشروع خطة عمل منقحة بخصوص النظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus