5 cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان |
Se espera que el Instituto contribuya a la preparación de un plan de acción nacional de derechos humanos y al desarrollo de indicadores de derechos humanos. | UN | ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان. |
:: Adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
Tailandia también está en proceso de redactar un plan de acción nacional sobre derechos humanos y sobre educación en materia de derechos humanos. | UN | كما تزمع تايلند وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Las recomendaciones de ese informe se incorporarán a un plan nacional de acción sobre derechos humanos que se formulará de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وستدمج توصيات ذلك التقرير في خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان ستوضع وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
2.2.1 Aprobación de un plan nacional de acción de derechos humanos | UN | 2-2-1 اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان |
Le insta a avanzar en la elaboración y puesta en práctica de un Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos, en el marco de los lineamientos de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وتحث الحكومة على إحراز تقدم في مجال وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En el marco del convenio de cooperación, la Oficina prestó asesoramiento a la Vicepresidencia para el diseño del Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos. | UN | 234- قام المكتب بموجب اتفاق التعاون الإطاري بتقديم المشورة إلى مكتب نائب رئيس الجمهورية بشأن تصميم خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
Australia fue el primer país en completar un plan de acción nacional de derechos humanos en respuesta al llamamiento formulado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 y en presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos en 1994. | UN | وأستراليا هي أول بلد يستكمل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، رداً على النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، ويقدم خطة العمل هذه إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1994. |
i) La actual elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos por parte de la Comisión de Derechos Humanos; y | UN | (ط) العمل الجاري على صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان من طرف لجنة حقوق الإنسان؛ |
98.27 Formular un plan de acción nacional de derechos humanos (Filipinas); | UN | 98-27- وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان (الفلبين)؛ |
98.28 Elaborar un plan de acción nacional de derechos humanos (Uzbekistán); | UN | 98-28- وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان (أوزبكستان)؛ |
98.29 Evaluar la posibilidad de preparar un plan de acción nacional de derechos humanos (Argentina); | UN | 98-29- تقييم إمكانية وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان (الأرجنتين)؛ |
Namibia seguirá intensificando sus medidas y reforzando los mecanismos nacionales existentes para la promoción y protección de los derechos humanos, entre los que figurará la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos. | UN | 19 - ستواصل ناميبيا ترسيخ ما تبذله من جهود سعيا إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز الآليات الوطنية القائمة تحقيقا لهذا الهدف، بما يشمل وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
a) La aprobación de un plan de acción nacional de derechos humanos para el período 2011-2014; y | UN | (أ) اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان للفترة 2011-2014؛ |
Además, el Gobierno está preparando un plan de acción nacional sobre derechos humanos, que constituirá un marco programático general para la promoción y protección de esos derechos. | UN | وهي بصدد القيام كذلك بوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، حيث ستوفر هذه الخطة سياقا برنامجيا شاملا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Uno de los objetivos primordiales de la cooperación técnica prevista es preparar un plan de acción nacional sobre derechos Humanos, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتعاون التقني المزمع في وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان تمشياً مع إعلان فيينا وبرنـامج عمـلها لعام 1993. |
Se celebraron reuniones bimensuales con el Ministerio de Derechos Humanos para organizar un foro nacional de derechos humanos, que se celebraría en noviembre de 2009, para elaborar y aprobar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. | UN | وعُقدت اجتماعات كل شهرين مع وزارة حقوق الإنسان من أجل تنظيم منتدى وطني لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لإعداد واعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
Al 30 de junio de 2007, aún no se había elaborado un plan nacional de acción sobre derechos humanos y estaba pendiente el estudio de referencia | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2007 لم يتم وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وما زالت الدراسة الأساسية قيد الإعداد |
En efecto, de conformidad con nuestro compromiso con la Declaración de Viena, acabamos de iniciar un plan nacional de acción sobre derechos Humanos, cuyo objetivo es infundir en varios sectores de la sociedad y en el Gobierno, incluido el aparato de seguridad nacional, valores que inciten a la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | والواقع أننا قد بدأنا توا، تمشيا مع التزامنا بإعلان فيينا، خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان تستهدف إشراب مختلف قطاعات المجتمع والحكومة، بما فيها جهاز اﻷمن الوطني، القيم المفضية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
6. El CESCR recomendó a Hungría que aprobara un plan nacional de acción sobre derechos humanos. | UN | 6- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هنغاريا باعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان(20). |
La aprobación de un plan nacional de acción de derechos humanos estaba pendiente de que empezase a funcionar la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y se seleccionasen y nombrasen sus miembros | UN | كان اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان مرهونا ببدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها وباختيار مفوضيها أو تعيينهم |
La experiencia de esta misión proporcionará criterios para la formulación de otros proyectos de asistencia técnica que contribuyan a la preparación de un Plan Nacional de Acción en Derechos humanos basado en otras recomendaciones de la Comisión. | UN | وستتيح تجربة البعثة وضع معايير فيما يتعلق بصياغة مشاريع أخرى للمساعدة التقنية ستسهم في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان بالاستناد إلى توصيات أخرى قدمتها اللجنة. |
17. El Estado colombiano ha tomado una opción fundamental en materia de derechos humanos al iniciar, en concertación con la sociedad civil, con la asesoría y cooperación técnica de la Oficina en Colombia, y con el apoyo de los Gobiernos de Suecia y España, el proceso de elaboración del Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario (PNADH). | UN | 17- واتخذت الدولة الكولومبية خطوة أساسية في مجال حقوق الإنسان بشروعها في وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بالشراكة مع المجتمع المدني، وبدعم وتعاون تقنيين من مكتب المفوضية السامية في كولومبيا، وبدعم من حكومتي السويد وإسبانيا. |