El Comité se manifiesta preocupado, sin embargo, por el hecho de que no haya un plan de acción nacional para la infancia. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية خاصة بالطفل. |
Desde el 1º de julio de 1998 se pone en práctica además un plan de acción nacional para Personas que Cuidan a Otras. | UN | ويجري أيضاً ابتداء من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ تنفيذ خطة عمل وطنية خاصة بمقدمي الرعاية. |
En 2000, Suecia, con el fin de promover la integración social, ratificó los proyectos de ley relativos a un plan de acción nacional para la política en materia de discapacidad y la Ley de servicios sociales y la Ley de educación. | UN | ولتعزيز ضم الشمل الاجتماعي، صدقت السويد في عام 2000 على خطة عمل وطنية خاصة بالمعوقين وعلى قانون الخدمات الاجتماعية وقانون التعليم. |
El Comité acogió con beneplácito la preparación de un Plan Nacional de Acción para el Niño. | UN | كما رحبت بوضع خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
53. En colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, la Sección inició su labor sobre la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos, que está en curso. | UN | 53- وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، يعكف القسم على رسم خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان. |
79. La Jamahiriya Árabe Libia señaló la adopción del Plan Nacional de Acción en favor de los niños y la integración de la educación cívica y ética en la nueva política de Etiopía en la esfera de la educación y la capacitación. | UN | 79- ولاحظت الجماهيرية العربية الليبية اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال ودمج التربية المدنية والأخلاق في المقررات الدراسية في إطار سياسة إثيوبيا الجديدة في مجال التعليم والتدريب. |
107. El Comité toma nota de la elaboración de un plan nacional de acción en pro de la Infancia (PANE) 20052015, destinado también a los grupos vulnerables, entre ellos, los niños víctimas de abusos y violencia. | UN | 107- تحيط اللجنة علماً بوضع خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال للفترة 2005-2015، وهي خطة تستهدف أيضاً الفئات الضعيفة، بمن في ذلك الأطفال من ضحايا الإساءة والعنف. |
5.23 El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo ha elaborado un plan de acción nacional contra la violencia por motivos de género y ha establecido en consecuencia una dependencia encargada de esta cuestión. | UN | 5-25 وضعت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية خطة عمل وطنية خاصة بالعنف القائم على نوع الجنس، ولذلك أنشأت وحدة جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
El programa contempla la aprobación de un plan de acción nacional para el empleo juvenil antes de 2006 y la preparación de medidas encaminadas a promover la aparición de jóvenes empresarios en zonas remotas y mejorar la capacitación y la educación de los jóvenes en esta esfera. | UN | ويتوخى هذا البرنامج إقرار خطة عمل وطنية خاصة بعمالة الشباب بحلول 2006، وإعداد تدابير لترويج عمل المؤسسات التجارية في المناطق النائية ولتحسين تدريب الشباب وتعليمهم في هذا المجال. |
Después del período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en mayo de 2002, Bélgica aprobó un plan de acción nacional para la infancia. | UN | وفي أعقاب الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002، تم اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
1. En el informe inicial de Austria se explica que el Gobierno austríaco tiene la intención de redactar un plan de acción nacional para las personas con discapacidad. | UN | 1- يوضِّح التقرير الأولي للنمسا أن الحكومة النمساوية تعتزم صياغة خطة عمل وطنية خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Estado parte, por medio del Gobierno Revolucionario de Zanzíbar, ha elaborado un plan de acción nacional para los niños más vulnerables, con indicación de los costos, y ha establecido estructuras hasta el nivel de las shehia para atender a esos niños. | UN | وقامت الدولة الطرف، عن طريق حكومة زنجبار الثورية بوضع خطة عمل وطنية خاصة بأشد الأطفال ضعفا وحددت تكاليفها، وأنشأت هياكل على مستوى الدوائر لتوفير العناية لهم. |
267. Si bien acoge complacido las medidas emprendidas por el Estado Parte para aplicar el Protocolo Facultativo, al Comité le preocupa la falta de un plan de acción nacional para la infancia en el Estado Parte. | UN | 267- لئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ البروتوكول الاختياري، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية خاصة بالطفل في الدولة الطرف. |
Se prevé que el Parlamento aprobará y dará a conocer en 2007 un " Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán " . | UN | والمتوقع أن يصادق البرلمان في عام 2007 ويفرج عن " خطة عمل وطنية خاصة بالمرأة في أفغانستان " . |
5. El Comité de los Derechos del Niño recomendó que el Estado parte velara por la preparación y aplicación de un plan de acción nacional para los niños. | UN | 5- أوصت لجنة حقوق الطفل الإمارات العربية المتحدة بأن تضمن إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية خاصة بالطفل(). |
El Comité acogió con beneplácito la preparación de un Plan Nacional de Acción para el Niño. | UN | كما رحبت بوضع خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
Sin embargo, el Comité lamenta que el Estado Parte no haya aprobado todavía un Plan Nacional de Acción para la infancia. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
Sin embargo, el Comité lamenta que el Estado Parte no haya aprobado todavía un Plan Nacional de Acción para la infancia. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
En 2012, se aprobó un plan de acción nacional sobre el niño que servirá de orientación de la política pública y la sociedad civil en la adopción de medidas sobre el niño y los adolescentes. | UN | وفي عام 2012، أُقرت خطة عمل وطنية خاصة بالطفل بهدف توجيه السياسة العامة والمجتمع المدني في عملهما لفائدة الأطفال والشباب. |
73. Marruecos ha introducido una serie de reformas para combatir todas las formas de violencia contra los niños mediante un plan de acción nacional sobre el niño, concebido en el marco del Plan de Acción de las Naciones Unidas " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | 73 - وأوضح أن المغرب أجرى سلسلة من الإصلاحات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال عن طريق خطة عمل وطنية خاصة بالطفل، وُضع تصوّرها في إطار خطة عمل الأمم المتحدة المعنونة " عالم صالح للأطفال " . |
10. Si bien el Comité toma nota del Plan Nacional de Acción en favor de la infancia y la adolescencia para el período 2004-2010, que fue mencionado por la delegación durante el diálogo, expresa preocupación por la falta de información concreta sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para extender dicho Plan más allá de 2010 o elaborar un nuevo plan nacional de acción amplio para la infancia y la adolescencia. | UN | 10- بينما تلاحظ اللجنة وجود خطة عمل وطنية خاصة بالطفل للفترة (2004-2010) أشار إليها الوفد خلال الحوار، تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات ملموسة بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف إمّا لتمديد العمل بهذه الخطة إلى ما بعد عام 2010 أو لصياغة خطة عمل وطنية شاملة جديدة للطفولة والمراهقة. |
El Comité insta al Comité Parlamentario a que proceda a la formulación, aprobación y ejecución de un plan nacional de acción en favor de los derechos humanos sin demora y dentro de unos plazos precisos. | UN | 176 - وتحث اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اللجنة البرلمانية على القيام بإعداد خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان واعتمادها وتنفيذها بدون تأخير وضمن إطار زمني واضح. |
En la actualidad, Kenya está elaborando un plan de acción nacional contra el cambio climático que contemplará aspectos relativos a la incorporación del cambio climático a la planificación y presupuestación nacionales. | UN | 61 - تعد كينيا حاليا خطة عمل وطنية خاصة بتغير المناخ ستغني جوانب مراعاة تغير المناخ في التخطيط والميزنة على الصعيد الوطني. |
Sin embargo, le preocupa que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción en favor de la infancia. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |