El Gobierno estaba preparando en esos momentos un plan de acción nacional de derechos humanos centrado en la educación y la difusión de información. | UN | وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات. |
Apoyará también cuanto le sea posible la concreción de un plan de acción nacional de derechos humanos, así como su aplicación en cooperación con las diversas instituciones involucradas. | UN | وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة. |
:: Conferencia de interesados en elaborar un plan de acción nacional de derechos Humanos | UN | :: عقد مؤتمر لأصحاب المصلحة لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
ii) El fomento del desarrollo de un plan de acción nacional sobre derechos humanos; | UN | `2 ' التشجيع على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان؛ |
:: Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | :: المساعدة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
2.2.1 Aprobación de un Plan Nacional de Acción de Derechos humanos | UN | 2-2-1 اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
La ONUB apoyaría la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos y el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos. | UN | وسوف تقدم العملية الدعم لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان. |
Objetivo para 2009: elaboración y aplicación de un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | الهدف لعام 2009: وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Tiene una plantilla de 28 personas y trabaja actualmente en un plan de acción nacional de derechos humanos y en un plan estratégico quinquenal | UN | ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية |
La Comisión también señaló la ausencia de un plan de acción nacional de derechos humanos y el hecho de que el Gobierno no hubiera actuado en relación con la mayoría de las recomendaciones de la Comisión. | UN | كما لاحظت اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وعدم اتخاذ الحكومة تدابير بشأن أكثرية توصيات اللجنة. |
El Gobierno ha comenzado a elaborar un plan de acción nacional de derechos humanos y ha establecido un comité directivo, presidido por el Ministerio de Justicia, para que supervise el proceso. | UN | وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية. |
Garantizar el desarrollo y la adopción de un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; | UN | ضمان وضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛ |
Formación y asistencia técnica para elaborar y adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; | UN | التدريب والمساعدة التقنية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛ |
En consecuencia, todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos. | UN | ونتيجة لذلك، لم توضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Entretanto, el Ministerio de Justicia está haciendo los preparativos para elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. | UN | وفي غضون ذلك، تقوم وزارة العدل بأعمال تحضيرية لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos, cuya formulación esta prevista desde hace tiempo. | UN | ولم تُوضع حتى الآن خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان رغم أن فات أوانها بمدة طويلة. |
34. Argelia elogió la aprobación de un Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y expresó su agradecimiento por el interés de Kazajstán en la armonía interconfesional. | UN | 34- وأشادت الجزائر باعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأعربت عن تقديرها لاهتمام كازاخستان بالانسجام بين الأديان. |
44. Turquía preguntó si Ghana tenía previsto elaborar un plan nacional de derechos humanos. | UN | 44- وسألت تركيا عما إذا كانت غانا تتوخى إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
26. El Comité también alienta al Estado Parte a preparar un plan de acción nacional de los derechos humanos de conformidad con la Declaración y Plan de Acción de Viena (1993). | UN | 26- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993. |
La necesidad de un plan nacional de acción sobre derechos Humanos fue discutida con las autoridades e instituciones respectivas. | UN | نوقشت الحاجة إلى خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان مع السلطات والمؤسسات المعنية. |
La preparación del Plan Nacional de Derechos Humanos está pendiente del establecimiento/entrada en funciones del Comité Directivo integrado por Ministerios, instituciones estatales y organizaciones de la sociedad civil | UN | لا يزال وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان مرهونا بإنشاء وتفعيل اللجنة التوجيهية للوزارات، ومؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني |
10. La JS1 recomendó a Túnez que cooperara plenamente con el ACNUDH y los órganos de las Naciones Unidas competentes en la elaboración de un plan de acción de derechos humanos y un mecanismo de supervisión. | UN | 10- وأوصى التقرير المشترك الأول بأن تتعاون تونس تعاوناً كاملاً مع مفوضية حقوق الإنسان والهيئات المختصة في الأمم المتحدة من أجل بلورة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بآلية رصد(18). |
:: Se elabora y aplica el plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
El Representante Especial vuelve a recomendar que se desglosen más las estadísticas de los informes de la Comisión y que, tal como recomendó, se publiquen las tendencias positivas y las mejores prácticas, y que se prepare un plan nacional de acción pro derechos humanos. | UN | ٥١ - ويوصي الممثل الخاص مرة أخرى بزيادة تفصيل اﻹحصائيات الواردة في تقرير اللجنة، وبالتعريف، كما أوصى بذلك، بالاتجاهات اﻹيجابية وبأفضل الممارسات، وبوضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Se elabora y empieza a aplicar el plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | البدء في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
También se está elaborando un plan de acción nacional sobre los derechos humanos. | UN | ويجري إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |