"خطة عمل وطنية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan de acción nacional de derechos
        
    • un plan de acción nacional sobre derechos
        
    • un Plan Nacional de Acción de Derechos
        
    • un plan nacional de derechos
        
    • plan de acción nacional de los derechos
        
    • un plan nacional de acción sobre derechos
        
    • del Plan Nacional de Derechos
        
    • de un plan de acción de derechos
        
    • el plan de acción nacional de derechos
        
    • un plan nacional de acción pro derechos
        
    • el plan de acción nacional sobre derechos
        
    • plan de acción nacional sobre los derechos
        
    El Gobierno estaba preparando en esos momentos un plan de acción nacional de derechos humanos centrado en la educación y la difusión de información. UN وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات.
    Apoyará también cuanto le sea posible la concreción de un plan de acción nacional de derechos humanos, así como su aplicación en cooperación con las diversas instituciones involucradas. UN وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة.
    :: Conferencia de interesados en elaborar un plan de acción nacional de derechos Humanos UN :: عقد مؤتمر لأصحاب المصلحة لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    ii) El fomento del desarrollo de un plan de acción nacional sobre derechos humanos; UN `2 ' التشجيع على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان؛
    :: Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: المساعدة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    2.2.1 Aprobación de un Plan Nacional de Acción de Derechos humanos UN 2-2-1 اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    La ONUB apoyaría la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos y el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos. UN وسوف تقدم العملية الدعم لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    Objetivo para 2009: elaboración y aplicación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN الهدف لعام 2009: وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Tiene una plantilla de 28 personas y trabaja actualmente en un plan de acción nacional de derechos humanos y en un plan estratégico quinquenal UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    La Comisión también señaló la ausencia de un plan de acción nacional de derechos humanos y el hecho de que el Gobierno no hubiera actuado en relación con la mayoría de las recomendaciones de la Comisión. UN كما لاحظت اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وعدم اتخاذ الحكومة تدابير بشأن أكثرية توصيات اللجنة.
    El Gobierno ha comenzado a elaborar un plan de acción nacional de derechos humanos y ha establecido un comité directivo, presidido por el Ministerio de Justicia, para que supervise el proceso. UN وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية.
    Garantizar el desarrollo y la adopción de un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; UN ضمان وضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    Formación y asistencia técnica para elaborar y adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; UN التدريب والمساعدة التقنية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    En consecuencia, todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN ونتيجة لذلك، لم توضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Entretanto, el Ministerio de Justicia está haciendo los preparativos para elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وفي غضون ذلك، تقوم وزارة العدل بأعمال تحضيرية لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos, cuya formulación esta prevista desde hace tiempo. UN ولم تُوضع حتى الآن خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان رغم أن فات أوانها بمدة طويلة.
    34. Argelia elogió la aprobación de un Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y expresó su agradecimiento por el interés de Kazajstán en la armonía interconfesional. UN 34- وأشادت الجزائر باعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأعربت عن تقديرها لاهتمام كازاخستان بالانسجام بين الأديان.
    44. Turquía preguntó si Ghana tenía previsto elaborar un plan nacional de derechos humanos. UN 44- وسألت تركيا عما إذا كانت غانا تتوخى إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    26. El Comité también alienta al Estado Parte a preparar un plan de acción nacional de los derechos humanos de conformidad con la Declaración y Plan de Acción de Viena (1993). UN 26- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.
    La necesidad de un plan nacional de acción sobre derechos Humanos fue discutida con las autoridades e instituciones respectivas. UN نوقشت الحاجة إلى خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان مع السلطات والمؤسسات المعنية.
    La preparación del Plan Nacional de Derechos Humanos está pendiente del establecimiento/entrada en funciones del Comité Directivo integrado por Ministerios, instituciones estatales y organizaciones de la sociedad civil UN لا يزال وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان مرهونا بإنشاء وتفعيل اللجنة التوجيهية للوزارات، ومؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني
    10. La JS1 recomendó a Túnez que cooperara plenamente con el ACNUDH y los órganos de las Naciones Unidas competentes en la elaboración de un plan de acción de derechos humanos y un mecanismo de supervisión. UN 10- وأوصى التقرير المشترك الأول بأن تتعاون تونس تعاوناً كاملاً مع مفوضية حقوق الإنسان والهيئات المختصة في الأمم المتحدة من أجل بلورة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بآلية رصد(18).
    :: Se elabora y aplica el plan de acción nacional de derechos humanos UN :: إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    El Representante Especial vuelve a recomendar que se desglosen más las estadísticas de los informes de la Comisión y que, tal como recomendó, se publiquen las tendencias positivas y las mejores prácticas, y que se prepare un plan nacional de acción pro derechos humanos. UN ٥١ - ويوصي الممثل الخاص مرة أخرى بزيادة تفصيل اﻹحصائيات الواردة في تقرير اللجنة، وبالتعريف، كما أوصى بذلك، بالاتجاهات اﻹيجابية وبأفضل الممارسات، وبوضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Se elabora y empieza a aplicar el plan de acción nacional sobre derechos humanos UN البدء في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    También se está elaborando un plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN ويجري إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus