"خطة عمل وطنية لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan de acción nacional contra
        
    • un plan nacional de acción contra
        
    • un plan de acción nacional para combatir
        
    • un plan nacional de acción para combatir
        
    • un plan nacional de lucha contra
        
    • un plan nacional contra la
        
    • un plan de acción nacional sobre la
        
    • plan de acción nacional contra la
        
    • el Plan de Acción Nacional contra
        
    • de plan nacional de acción contra
        
    • del plan nacional de acción contra
        
    • nuevo plan de acción para combatir
        
    • Plan de Acción Nacional de lucha contra
        
    Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    73. En 2001, Nueva Zelandia elaboró un plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, titulado Proteger nuestra inocencia. UN 73 - وفي عام 2001 وضعت نيوزيلندا خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس تحت عنوان حماية براءتنا.
    Además, ha establecido un grupo de trabajo que elaboró un plan de acción nacional para combatir la trata de personas. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء فرقة عمل قامت بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La estrategia también se propone elaborar un plan nacional de acción para combatir la pobreza; los grupos a quienes va dirigido este plan participarán en la elaboración y ejecución de sus diferentes etapas. UN كما طالبت الاستراتيجية بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر، وسوف تشترك المجموعات المعنية في جميع مراحل إعدادها وتنفيذها.
    Por ejemplo, en 2000, Australia elaboró un plan nacional de lucha contra la explotación sexual comercial de niños. UN وعلى سبيل المثال ففي عام 2000 وضعت أستراليا خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال.
    Indonesia ha establecido además un plan de acción nacional contra la corrupción, que comprende especialmente medidas preventivas y de represión. UN ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية.
    También se ha elaborado un plan de acción nacional contra la corrupción, formado por múltiples interesados, que se está aplicando por segundo año consecutivo. UN كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ.
    El Comité considera que un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    El Comité considera que un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    El Gobierno, en cooperación con el sector privado, también ha tratado de proporcionar alojamiento y servicios de rehabilitación a las niñas que fueron sometidas a abuso sexual, y se está elaborando un plan de acción nacional contra la explotación sexual comercial de los niños. UN كما سعت الحكومة، بالتعاون مع القطاع الخاص، إلى توفير المأوى والخدمات التأهيلية للفتيات ممن تعرضن لﻹساءة الجنسية، ويجري وضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية.
    Un proyecto que se está elaborando en la actualidad con el Gobierno de Benin se centrará en aumentar la conciencia acerca del problema de la corrupción entre los agentes oficiales y no oficiales; reforzar el marco jurídico institucional para combatir la corrupción y respaldar a las autoridades en su elaboración de un plan de acción nacional contra la corrupción. UN وسيركز مشروع يجري إعداده حاليا مع حكومة بنن على زيادة وعي الجهات الحكومية وغير الحكومية بالفساد، وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد، ودعم الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد.
    Bangladesh tiene, además, un plan nacional de acción contra el abuso y la explotación sexual de los niños, incluida su trata. UN ولدى بنغلاديش خطة عمل وطنية لمكافحة الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال، بما في ذلك الاتجار.
    En 2012, también se puso en marcha un plan nacional de acción contra la trata de personas. UN وفي عام 2012 شُرع أيضا تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الإتجار بالبشر.
    Viet Nam ha elaborado un plan nacional de acción contra la explotación sexual de los niños. UN ووضعت فيتنام خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Se vienen tomando medidas además para formular un plan de acción nacional para combatir la violencia contra los niños. UN وتُتخذ أيضاً خطوات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    El Gobierno ya aprobó un plan de acción nacional para combatir la trata de mujeres y niñas, por una parte, y de niños en general, por la otra. UN وقد اعتمدت الحكومة بالفعل خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات من ناحية، وبالأطفال من ناحية أخرى.
    También estamos en vías de diseñar un plan nacional de acción para combatir la trata de personas. UN كما أننا بصدد وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Ejecución de un plan nacional de lucha contra la trata de personas; UN تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    El Gobierno de Croacia señaló que se encontraba en proceso de elaborar un plan nacional contra la discriminación. UN 7 - وأفادت حكومة كرواتيا أنها بسبيل وضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز.
    Por otra parte, en febrero de 2001, concluyó la preparación de un plan de acción nacional sobre la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN وفضلاً عن ذلك، قامت في شباط/فبراير 2001 بصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للطفل.
    La Comisión Nacional formuló el plan de acción nacional contra la trata de seres humanos y la migración ilegal en el país para el período 2006-2008. UN وأعدت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير المشروعة في البلاد للفترة 2006-2008.
    La ONUCI colaboró con sus asociados nacionales para trazar un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia sexual, que habría de examinar el Gobierno. UN وتعاونت العملية مع شركاء وطنيين لوضع مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي يعرض على نظر الحكومة.
    23. En 2003, el ACNUDH firmó un acuerdo de subvención con el Gobierno de la Argentina para financiar la elaboración del plan nacional de acción contra el racismo. UN 23- وفي عام 2003، أبرمت المفوضية وحكومة الأرجنتين اتفاق منحة من أجل تمويل صياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    El Comité recomienda al Estado parte que procure en mayor medida prevenir y combatir la trata y la explotación sexual de niños mediante, entre otras cosas, la adopción de un nuevo plan de acción para combatir el problema. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم للأغراض الجنسية، بما في ذلك باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة المشكلة.
    Con el fin de hacer frente debidamente a estos problemas, Mongolia aprobó en 1992 un Plan de Acción Nacional de lucha contra la Desertificación. UN وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus