Se está debatiendo actualmente la posibilidad de formular un plan para aplicar un programa apropiado en 2007. | UN | وتجري حاليا مناقشات بغية وضع خطة لتنفيذ برنامج مناسب عام 2007. |
Se propugnó que la ONUDD elaborara un plan para aplicar la estrategia y los indicadores de rendimiento conexos. | UN | ودعوا المكتب إلى وضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية ومؤشرات الأداء المتصلة بها. |
Se formuló un plan para la aplicación del proceso de desarme y desmovilización y se determinaron las necesidades técnicas. | UN | تم وضع خطة لتنفيذ نزع السلاح والتسريح وتحديد الاحتياجات التقنية. |
Observando además que el Secretario General tiene la intención de enviar lo antes posible a Camboya una misión de estudio que prepare un plan para la ejecución del mandato previsto en los acuerdos, a fin de presentarlo al Consejo de Seguridad, | UN | " وإذ يلاحظ كذلك أن اﻷمين العام يعتزم إيفاد بعثة استقصائية إلى كمبوديا في أقرب وقت ممكن ﻹعداد خطة لتنفيذ الولاية المتوخاة في الاتفاقات لتقديمها إلى مجلس اﻷمن، |
" a) Elaborará un plan para el cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente Convenio y se esforzará en aplicarlo; | UN | (ج) " (أ) وضع خطة لتنفيذ إلتزاماته بموجب الاتفاقية؛ |
Hemos apoyado también en el África central la formulación de un plan de aplicación de la Convención. | UN | وفي وسط أفريقيا أيضا، دعمنا وضع خطة لتنفيذ الاتفاقية. |
Una evaluación efectuada en diciembre de 2006 recomendó que la Misión creara un plan de ejecución de la misión y, aproximadamente en esa época, se aprobó y dotó de personal una Célula de Planificación Estratégica. | UN | فقد أوصى تقييم أجري في كانون الأول/ديسمبر 2006 بأن تضع البعثة خطة لتنفيذ المهام؛ وفي فترة قريبة من ذاك التاريخ، أُقرَّ إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي للبعثة وجرى توفير موظفين لها. |
A la fecha de la auditoría, el ACNUR no había establecido todavía un plan de aplicación para las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | وحتى تاريخ المراجعة، لم تكن المفوضية قد وضعت بعد خطة لتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Se propugnó que la ONUDD elaborara un plan para aplicar la estrategia y los indicadores de rendimiento conexos. | UN | ودعوا المكتب إلى وضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية ومؤشرات الأداء المتصلة بها. |
El ACNUR preparó un plan para aplicar las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, que fue aprobado formalmente en junio; los funcionarios principales encargados de esta labor ya han sido nombrados. | UN | أعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En este sentido, se ha elaborado un plan para aplicar la fumigación de interiores con efecto residual a más tardar antes de fines de 2010. | UN | وفي هذا الصدد، أُعدت خطة لتنفيذ عملية رش موضعي داخل المنازل بحلول عام 2010. |
Se elaborará un plan para la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones junto con las respectivas divisiones. | UN | وسوف توضع خطة لتنفيذ توصيات التقييم مع تحديد الشعب المعنية. |
Entre los mayores logros del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño destaca la Ley del niño de 2010. Actualmente, el Consejo está elaborando un plan para la aplicación de esta ley. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
Se elaborará un plan para la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones junto con las respectivas divisiones. | UN | وسوف توضع خطة لتنفيذ توصيات التقييم مع تحديد الشعب المعنية. |
3. Celebra la intención del Secretario General de enviar lo antes posible a Camboya una misión de estudio que prepare un plan para la ejecución del mandato previsto en los acuerdos; | UN | " ٣ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة استقصائية إلى كمبوديا في أقرب وقت ممكن ﻹعداد خطة لتنفيذ الولاية المتوخاة في الاتفاقات؛ |
" a) Elaborará un plan para el cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente Convenio y se esforzará en aplicarlo; | UN | " (أ) وضع خطة لتنفيذ التزاماته بموجب الاتفاقية؛ |
:: Falta de un plan de aplicación de las IPSAS | UN | :: عدم وجود خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية |
Preocupa a la Relatora Especial que Viet Nam todavía no haya desarrollado un plan de ejecución de la estrategia, e insta al Gobierno a acelerar su aprobación y publicación con carácter prioritario. | UN | ويساور المقررة الخاصة القلق لأن فييت نام لم تضع بعد خطة لتنفيذ الاستراتيجية، وتحث الحكومة على الإسراع باعتماد ونشر الاستراتيجية على سبيل الأولوية. |
El mandato de 12 meses de la Junta consistió en proporcionar a la Junta Ejecutiva de la Dirección orientación estratégica sobre el desarrollo de un plan de aplicación para la reestructuración de la policía. | UN | علما بأن ولاية المجلس التوجيهي التي مدتها 12 شهرا، تتمثل في توفير التوجيه الاستراتيجي للمجلس التنفيذي للإدارة بشأن وضع خطة لتنفيذ إعادة هيكلة الشرطة. |
La Junta Directiva pide al Alto Representante que trace un plan para ejecutar esta tarea mediante la coordinación de los organismos participantes. | UN | ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يضع خطة لتنفيذ ذلك بتنسيق جهود الوكالات المشاركة. |
Aunque la Unión Europea podría aceptar la preparación de un plan de ejecución para la segunda etapa, no se quiere comprometer en este momento con un proyecto mundial integrado. | UN | 12 - واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يمكن أن يوافق على إعداد خطة لتنفيذ المرحلة الثانية إلا أنه لا يرغب في الالتزام في الوقت الحاضر بمشروع متكامل عالميا. |
Se elaboró un plan para introducir el SIIG de forma centralizada a fin de facilitar el establecimiento de un conjunto estable de datos y la integración de las actividades administrativas del PNUMA y el Hábitat. | UN | وقد وضعت خطة لتنفيذ النظام المتكامل مبدئيا بطريقة مركزية بغية المساعدة على إنشاء مجموعة مستقرة من البيانات ولتسهيل التكامل بين اﻷنشطة اﻹدارية التي يضطلع بها برنامج البيئة ومركز المستوطنات البشرية. |
El Comité ha recomendado que se prepare una versión revisada del plan de aplicación de las IPSAS en la que se incluya una estrategia de análisis y mitigación de los riesgos que haga frente tanto a los riesgos contables como a los riesgos operacionales, y se determinen las relaciones con otras iniciativas del UNFPA, como las revisiones del sistema Atlas, el marco de control interno y la reestructuración. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإعداد خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تشمل تحليلاً للمخاطر واستراتيجية لتخفيف الأضرار تعالج كلاً من المخاطر المحاسبية والتشغيلية وتحدد الصلات مع مبادرات الصندوق الأخرى التي من قبيل التنقيحات المقترح إدخالها على نظام أطلس، وإطار الضوابط الداخلي، وإعادة التشكيل. |