Otros acontecimientos acaecidos recientemente también han contribuido a reducir el peligro de una guerra nuclear. | UN | وكانت ثمة تطورات أخرى أسهمت أيضا في تقليص خطر نشوب حرب نووية. |
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son esenciales para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Otros acontecimientos recientes también han contribuido a reducir la amenaza de una guerra nuclear. | UN | وقد أسهمت تطورات أخرى حديثة أيضاً في تقليل خطر نشوب حرب نووية. |
También seguiremos adoptando medidas para hacer que la comunidad internacional esté más segura contra el riesgo de una guerra nuclear. | UN | كما سنواصل اتخاذ إجراءات لتأمين المجتمع الدولي أكثر من خطر نشوب حرب نووية. |
Documento de trabajo sobre la cuestión del desarme nuclear y la reducción del peligro de guerra nuclear presentado por China | UN | نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son esenciales para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son esenciales para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son esenciales para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Es fundamental detener e invertir la carrera de armamentos nucleares en todos sus aspectos para evitar el peligro de una guerra con armas nucleares. | UN | ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع جوانبه وقلب اتجاهه لتلافي خطر نشوب حرب تستخدم فيها الأسلحة النووية. |
Es fundamental detener e invertir la carrera de armamentos nucleares en todos sus aspectos para evitar el peligro de una guerra con armas nucleares. | UN | ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع جوانبه وقلب اتجاهه لتلافي خطر نشوب حرب تستخدم فيها اﻷسلحة النووية. |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para eliminar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida del postulado de que la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos agudizaría considerablemente el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار اﻷسلحة النووية في جميع جوانبه سيزيد بصورة جدية من خطر نشوب حرب نووية، |
Los ensayos nucleares de la India son una mofa de su pretendido deseo de eliminar para siempre la amenaza de una guerra nuclear. | UN | إن الهند، بإقدامها على هذه التجارب، تجعل رغبتها المزعومة في إزالة خطر نشوب حرب نووية إزالة أبدية مجرد استهزاء. |
Más importante aún es que esas zonas desempeñan un papel decisivo en la prevención de la amenaza de una guerra nuclear. | UN | والأهم من ذلك أن هذه الفكرة تؤدي دورا أساسيا في درء خطر نشوب حرب نووية. |
China está convencida de que la celebración de este tratado reducirá considerablemente el riesgo de una guerra nuclear y ofrecerá seguridad a los cinco Estados poseedores de armas nucleares, especialmente los de tamaño pequeño y mediano. | UN | وهي تظن أن وجود مثل هذه المعاهدة سوف يحد كثيرا من خطر نشوب حرب نووية. ويعزز أمن البلدان الخمسة المعنية، ولا سيما الصغيرة منها. |
En vista del enorme arsenal que todavía se encuentra en posesión de las Potencias nucleares, el riesgo de una guerra accidental no ha disminuido, aun cuando se han impuesto crecientes limitaciones de orden político, moral y jurídico al empleo efectivo de dichas armas. | UN | وقال إن خطر نشوب حرب عن غير قصد لم يتناقص نظرا إلى أن ترسانة ضخمة ما زالت في حوزة الدول النووية، حتى على الرغم من وضع قيود أخلاقية وقانونية على الاستخدام الفعلي لهذه الأسلحة. |
La cuestión del desarme nuclear y la reducción del peligro de guerra nuclear Documento de trabajo presentado por China | UN | ورقة عمل حول مسألة نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية مقدمة من الصين |
Con la máxima seriedad, nuestro país, situado en la vecindad inmediata, considera que esto podría constituir una amenaza de guerra generalizada en los Balcanes. | UN | وأقول بكل جدية أننا نرى في ذلك، بوصفنا بلدا يقع على مقربة مباشرة، خطر نشوب حرب تشمل منطقة البلقان بأسرها. |
83. Espera que todos los que participan en la Conferencia se comprometan a tomar medidas concretas para reducir el riesgo de guerra nuclear y reanudar las negociaciones sobre el desarme nuclear. | UN | 83 - وأعرب عن أمله في أن تتعهد الدول المشاركة في المؤتمر جميعها باعتماد تدابير محدَّدة لتخفيف خطر نشوب حرب نووية ولإحياء محادثات نزع السلاح النووي. |
- Se han dado pasos importantes para reducir y controlar las fuerzas convencionales y para disminuir, mediante controles y medidas de fomento de la confianza y la seguridad, el peligro de que estalle una guerra a gran escala. | UN | - واتخذت خطوات رئيسية لتقليل القوات التقليدية والحد منها ولتقليل خطر نشوب حرب كبرى عن طريق تطبيق تدابير للرقابة وبناء الثقة واﻷمن. |
Mientras que la amenaza de una nueva guerra mundial se menciona cada vez menos, en numerosos lugares del planeta persisten o han surgido graves conflictos étnicos, religiosos y territoriales. | UN | ففي الوقت الذي كبح فيه خطر نشوب حرب عالمية مدمرة كبحا أكبر، لا تزال الصراعات العرقية والدينية والاقليمية ستستمر وحتى تتضاعف في عدد من المناطق. |