"خططت لها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • previstos por
        
    • planificadas por
        
    • planificada
        
    • había planeado
        
    • se pensó
        
    • lo planeé
        
    • fueron planificados
        
    • planeaste
        
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la misión. UN وربطت تفسيرات الفروق في مستويات الموارد، بشقيها البشري والمالي، حيثما كان ملائما، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    Las acciones terroristas planificadas por la Agencia Central de Inteligencia del Gobierno de los Estados Unidos al entrenar terroristas para llevar a efecto la eliminación física del Presidente de la República de Cuba. UN :: العمليات الإرهابية التي خططت لها وكالة المخابرات المركزية التابعة لحكومة الولايات المتحدة بتدريب إرهابيين للقيام باغتيال رئيس جمهورية كوبا.
    ¿No es exactamente la noche mágica que tenias planificada? Open Subtitles ليست بالضبط الليلة السحرية التى خططت لها
    Es tarde para hacer lo que había planeado. Ross. Open Subtitles ولقد تأخر الوقت لفعل الأشياء التى قد خططت لها
    Está bien, tal vez mi plan no haya resultado tal como se pensó pero tal vez sí. Open Subtitles لربما لم تمض الخطة كما خططت لها
    Sí. bien, no fue como lo planeé. Open Subtitles نعم. حسنا، فإنه لم يذهب الطريق لقد خططت لها.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها البشرية أو المالية، حسب الاقتضاء، بنواتج معينة خططت لها القوة.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con determinados productos previstos por la Misión. UN وقد ربطت الإيضاحات الخاصة باختلاف مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، حيثما ينطبق ذلك.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, a productos específicos previstos por la Misión. UN وربطت إيضاحات أوجه التغير في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة. الموارد المالية
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos humanos y financieros se han vinculado, cuando procede, a productos específicos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، حيثما انطبق ذلك، بنواتج محددة خططت لها القوة.
    La explicación de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se ha vinculado, en los casos en que es aplicable, a productos específicos previstos por la misión. UN وربطت إيضاحات أوجه التغير في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حسب الحالة، بالنواتج المحددة التي خططت لها العملية.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, según el caso, a los productos concretos previstos por la Misión que se indican en los marcos del componente de apoyo. UN وقد جرى حسب الاقتضاء ربط إيضاح أوجه الاختلاف الحاصلة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، على النحو المبين في أطر عناصر الدعم.
    Estos dos planes sucesivos integran el conjunto de medias políticas planificadas por las autoridades federales, de las comunidades y de las regiones belgas para tender hacia el objetivo europeo de erradicación de la pobreza. UN وتتضمن هاتان الخطتان المتعاقبتان مجموع التدابير السياسية التي خططت لها السلطات الاتحادية والمجتمعية والإقليمية البلجيكية بغرض بلوغ الهدف الأوروبي المتمثل في القضاء على الفقر.
    Permítaseme finalizar diciendo que las iniciativas planificadas por mi Gobierno, por muy prometedoras que parezcan, siguen dependiendo del interés que presten los líderes mundiales a todas las cuestiones que he abordado desde mi más profunda convicción. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن المبادرات التي خططت لها حكومتي ما زالت تعتمد على الاهتمام الذي يوليه زعماء العالم لكل المواضيع التي أثرتها استنادا إلى اقتناعي الراسخ.
    Esto representa dos instancias más que las cuatro inicialmente planificadas por el administrador del DIT, al haberse añadido una para los encargados del desarrollo y otra para el ensayo de los registros a petición de los ASR a comienzos de 2007. UN وهو عدد يتجاوز الأمثلة الأربعة التي خططت لها في البداية إدارةُ سجل المعاملات الدولي بعد إضافة مثالي المطوِّر واختبار السجل بطلب من الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات في أوائل عام 2007.
    También está claro que el comportamiento ilícito en cuestión puede atribuirse a Israel, ya que se realizó en el transcurso de una operación militar planificada, iniciada y conducida por Israel por medio de sus fuerzas armadas. UN ومن الواضح بالمثل أن السلوك المعني غير المشروع يجوز نسبته إلى إسرائيل بالنظر إلى ارتكابه في سياق عملية عسكرية خططت لها إسرائيل وبادرت بها وشنتها عن طريق قواتها المسلحة.
    La manifestación había sido planificada por la organización israelí de defensa de la coexistencia de judíos y árabes, Ta ' ayush, y por el Comité Nacional Islámico, organización con sede en Belén integrada por delegados de casi todas las facciones políticas de la ciudad, incluidos Hamas y el Frente Popular para la Liberación de Palestina. UN وكانت هذه المظاهرة قد خططت لها منظمة التعايش بين اليهود الإٍسرائيليين والعرب، منظمة تعايش، وكذلك اللجنة الوطنية الإسلامية التي يوجد مقرها في بيت لحم وتتألف من مندوبين عن معظم الفصائل السياسية في المدينة بما فيها حماس والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Lamento que hoy no resultó como lo había planeado. Open Subtitles أنا آسف اليوم لم أحسب الطريق التي خططت لها
    Me gustaría restaurar la entrada de la 1ª planta, como había planeado. Open Subtitles أود أن يتم وضع الفتحه في الطابق الأول كما خططت لها
    Está bien, tal vez mi plan no haya resultado tal como se pensó pero tal vez sí. Open Subtitles لربما لم تمض الخطة كما خططت لها
    Ni tenías pensado hacerlo, así que lo planeé de todas formas. Open Subtitles ما كنت لتوافقي عليها و لهذا السبب خططت لها على كل حال
    Es grandioso finalmente apreciar la vida que nunca planeaste. Open Subtitles وتتقبل العيش في حياة غير التي خططت لها انه لأمر صعب جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus