[6. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] | UN | [6 - ينبغي أن تحقق الأطراف الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها عندما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.] |
[5. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] | UN | [5 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضافة إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها بعد أن يسْهُل توافر تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.] |
4. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico. | UN | 4 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها حالما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً. |
d) Pedir a la secretaría que, teniendo en cuenta la información recibida de las Partes, prepare un informe sobre las prioridades determinadas por éstas en la ejecución de sus planes de aplicación nacionales, que, entre otras cosas, debería identificar las posibles esferas en las que se necesita asistencia técnica. | UN | (د) أن يطلب من الأمانة، أخذاً في الاعتبار المعلومات الواردة من الأطراف، أن تعد تقريراً عن الأولويات التي حددتها الأطراف لدى تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها والتي يجب أن تحدد أموراً من بينها، المجالات التي يحتمل أن تحتاج إلى المساعدة التقنية. |
[6. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] | UN | [6 - ينبغي أن تحقق الأطراف الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها عندما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.] |
[5. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico.] | UN | [5 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضافة إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها بعد أن يسْهُل توافر تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً.] |
4. Las Partes deberían lograr la eliminación de productos con mercurio añadido por medio de sus planes de aplicación una vez que se disponga fácilmente de tecnologías alternativas asequibles desde el punto de vista económico y viables desde el punto de vista tecnológico. | UN | 4 - ينبغي للأطراف أن تحقق الإنهاء التدريجي للمنتجات المضاف إليها الزئبق من خلال خطط التنفيذ الخاصة بها حالما تتوافر بسهولة تكنولوجيات بديلة ميسورة التكلفة اقتصادياً وممكنة تكنولوجياً. |
En respuesta a esa petición, la Secretaría, en colaboración con la ONUDI y el UNITAR y con el apoyo financiero del FMAM, elaboró nuevos documentos de orientación para ayudar a las Partes en la elaboración, la actualización y el examen de sus planes de aplicación con información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes incluidos en 2009 y 2011. | UN | 26 - واستجابةً لذلك الطلب وضعت الأمانة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وبدعم مالي من مرفق البيئة العالمية، وثائق توجيه جديدة لمساعدة الأطراف في وضع واستكمال واستعراض خطط التنفيذ الخاصة بها بمعلومات تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة في عامي 2009 و2011. |