"خطط العمل السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planes de trabajo anuales
        
    • los planes de acción anuales
        
    • los planes anuales de trabajo
        
    • plan de trabajo anual
        
    • de planes de trabajo anuales
        
    • los planes anuales de acción
        
    • de planes anuales de trabajo
        
    • sus planes de trabajo anuales
        
    • de sus respectivos planes de trabajo anuales
        
    • los respectivos planes de trabajo anuales
        
    La Junta también opina que establecer la reserva operacional en función de los planes de trabajo anuales podría hacer variar considerablemente su monto de un año a otro. UN ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    La división geográfica pertinente hace un recordatorio a las oficinas en los países sobre la importancia de que se firmen oportunamente los planes de trabajo anuales y las cartas de entendimiento. UN تذكر الشعبة الجغرافية المكاتب القطرية بأهمية توقيع خطط العمل السنوية ورسائل التفاهم في الوقت المناسب.
    los planes de acción anuales promueven el examen de nuevos temas e iniciativas y se presentan y adoptan nuevas leyes para reforzar la igualdad (véase una lista de iniciativas del Gobierno al respecto en el anexo a este documento). UN إذ تدرج خطط العمل السنوية مواضيع ومبادرات جديدة على جدول الأعمال، كما يجري تقديم تشريعات جديدة واعتمادها لتعزيز المساواة بين الجنسين. انظر المرفق للاطلاع على قائمة مبادرات الحكومة.
    Además, hubo que enmendar y ajustar constantemente los planes anuales de trabajo y los presupuestos conexos. UN كذلك تعين باستمرار تعديل وتكييف خطط العمل السنوية والميزانيات ذات الصلة.
    los planes de trabajo anuales sirven de base para que los asociados hagan desembolsos y ejecuten programas conjuntos. UN وتوفر خطط العمل السنوية الأساس الذي يقوم الشركاء بموجبه بصرف المدفوعات وتنفيذ برامج مشتركة.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Las recomendaciones de los estudios se recogerán en los planes de trabajo anuales y las decisiones de gestión. UN وستُثري توصيات الدراسات خطط العمل السنوية والقرارات الإدارية.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos sobre los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. UN ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد.
    En algunas oficinas exteriores, el UNICEF no evaluó la ejecución real en relación con los planes de trabajo anuales. UN لم تضطلع اليونيسيف في عدد من المكاتب الميدانية بتقييم للنواتج الفعلية مقابل خطط العمل السنوية.
    Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se proporcionan a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se conceden a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. UN وهذه السلف، التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، تُقدَّم للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    Se realizará un seguimiento de los planes de trabajo anuales relativos a cada componente del programa mediante exámenes anuales y trimestrales, que se incorporarán a los exámenes nacionales y del MANUD. UN وستُرصد خطط العمل السنوية لكل نتيجة من نتائج مكونات البرنامج عن طريق القيام باستعراضات سنوية وفصلية تُدمج في الاستعراضات الوطنية واستعراضات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    No obstante, ONU-Mujeres seguirá esforzándose por completar los planes de trabajo anuales antes del ejercicio correspondiente. UN وستواصل الهيئة بالرغم من ذلك، تعزيز جهودها الهادفة لإكمال خطط العمل السنوية قبل سنة التنفيذ.
    Solicitud de pedidos y realización de desembolsos antes de la firma de los planes de trabajo anuales UN إصدار طلبات توريد، وتسديد المدفوعات قبل توقيع خطط العمل السنوية
    ONU-Mujeres seguirá esforzándose por completar los planes de trabajo anuales antes del ejercicio correspondiente y está plenamente de acuerdo con la Junta en que se trata del enfoque ideal para este tipo de procesos e instrumentos. UN وستواصل الهيئة تعزيز الجهود التي تبذلها لإنجاز خطط العمل السنوية قبل السنة التي تنفذ فيها، وهي تتفق تماما مع المجلس على أن هذا النهج يمثل السيناريو المثالي لهذه العمليات والصكوك.
    ONU-Mujeres ha establecido un calendario y la mayoría de los planes de trabajo anuales para 2013 se aprobaron antes del fin de 2012. UN وتطبق الهيئة الآن جدولا زمنيا، وقد اعتُمدت غالبية خطط العمل السنوية لعام 2013 قبل نهاية عام 2012.
    El grupo estableció en 2011 los planes de acción anuales de la Estrategia nacional de integración y promoción de la mujer y garantizará el seguimiento y la evaluación de la aplicación de las medidas adoptadas. UN وقد وضع هذا الفريق في 2011 خطط العمل السنوية للاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة والنهوض بها وسيتولى متابعة وتقييم تنفيذ الإجراءات المقررة؛
    El debate se basó en los planes anuales de trabajo concluidos en los últimos dos años. UN واستندت المناقشات إلى خطط العمل السنوية التي اكتملت خلال العامين المنصرمين.
    Por consiguiente, el plan de trabajo anual ofrece la base para planificar las solicitudes de asistencia, los exámenes de los progresos realizados y la transferencia de recursos. UN وبذلك فإن خطط العمل السنوية ستوفر الأساس لتخطيط طلبات المساعدة، ولاستعراضات التقدم المحرَز، ولنقل الموارد.
    Esto evitaría la dispersión y las actividades en pequeña escala administradas a través de un gran número de planes de trabajo anuales, con importantes gastos generales administrativos. UN وهذا سوف يجنب المعنيين الإشراف على جهود مشتتة وضيقة النطاق من خلال عدد كبير من خطط العمل السنوية المقترنة بتكاليف إدارية عامة كبيرة.
    3. Para agilizar las respuestas nacionales contra el SIDA, los planes anuales de acción prioritaria contra el SIDA deberían: UN 3 - من أجل التعجيل بالتصدي الوطني للإيدز، يتعين أن تكون خطط العمل السنوية للأولويات المتعلقة بالإيدز:
    El UNFPA ha elaborado un sistema para abordar la proliferación de planes anuales de trabajo y mejorar la selección de los asociados en la ejecución. UN واستحدث صندوق السكان نظاما لمعالجة انتشار خطط العمل السنوية وجعل اختيار الشركاء المنفذين أكثر فعالية.
    Hasta 2011, aproximadamente el 70% de las oficinas del UNICEF en los países habían integrado la reducción del riesgo de desastres en sus planes de trabajo anuales. UN واعتبارا من عام 2011، كان ما يقرب من 70 في المائة من المكاتب القطرية لليونيسيف قد أدرجت الحد من أخطار الكوارث ضمن خطط العمل السنوية.
    8. Pide a las comisiones orgánicas, a las comisiones regionales y a los demás órganos subsidiarios del Consejo que contribuyan, con arreglo a sus mandatos respectivos, según proceda, al examen ministerial anual y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, en el contexto de sus respectivos planes de trabajo anuales, teniendo en cuenta sus particularidades; UN 8 - يطلب إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية التابعة للمجلس أن تسهم، وفقا لولاية كل منها وحسب الاقتضاء، في الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي، في سياق خطط العمل السنوية لكل منها، مع أخذ خصوصيات كل منها في الاعتبار؛
    b) Armonización de los objetivos: Los objetivos y/o las principales tareas no concordaban necesariamente con los respectivos planes de trabajo anuales. UN (ب) مواءمة الأهداف: لم تكن الأهداف و/أو المهام الرئيسية متوائمة بالضرورة مع خطط العمل السنوية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus