"خطط سنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planes anuales
        
    Ello permitirá formular planes anuales con costos y prioridades, como exige el plan de acción nacional basado en la Declaración de Vientiane. UN وستمكن هذه العملية من وضع خطط سنوية محددة التكاليف تحظى بالأولوية، هي من متطلبات خطة العمل القطرية لإعلان فيينتيان.
    Celebra la recomendación de la Junta de que se elaboren planes anuales de adquisiciones a fin de facilitar la consolidación de los pedidos. UN ورحب بتوصية المجلس بأن تعد خطط سنوية للشراء من أجل تيسير إدماج الطلبيات.
    • Los departamentos que solicitaran bienes y servicios deberían preparar y presentar, en cooperación con la División de Adquisiciones, planes anuales de adquisiciones. UN ● ينبغي أن تقوم اﻹدارات الطالبة، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء.
    Se están elaborando planes anuales en materia de equidad en el empleo y se señalan progresos en los informes anuales presentados por los departamentos del gobierno del Yukón. UN وتستنبط خطط سنوية لﻹنصاف في مجال العمل، ويسجل في التقارير السنوية المشتركة المقدمة إلى حكومة يوكون التقدم المحرز.
    Compila datos sobre accidentes de carretera y prepara planes anuales de seguridad vial. UN وهي تقوم بجمع البيانات عن حوادث الطرق وإعداد خطط سنوية للسلامة على الطرق.
    La planificación se llevará a cabo por conducto de los planes anuales de las dependencias y la planificación del rendimiento del personal, basado en los resultados, así como mediante procesos de presupuestación periódicos. UN وسيُنجز التخطيط عن طريق خطط سنوية للوحدات وتخطيط أداء الموظفين قائم على النتائج، فضلا عن عمليات ميزنة دورية.
    planes anuales de misiones de mantenimiento de la paz elaborados de conformidad con la orientación estratégica: UN وضع خطط سنوية لبعثات حفظ السلام وفقاً للتوجيهات الاستراتيجية:
    Pide además al Secretario General que establezca planes anuales consolidados de adquisición como parte de la reforma del régimen de adquisiciones; UN ٣٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بوضع خطط سنوية موحدة للمشتريات كجزء من عملية إصلاح نظام الشراء؛
    28.34 Se elaborarán planes anuales de auditoría para los dos años del bienio 1998-1999 en los que se tengan en cuenta los objetivos anteriores. UN ٨٢-٤٣ وسوف توضع خطط سنوية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    28.34 Se elaborarán planes anuales de auditoría para los dos años del bienio 1998-1999 en los que se tengan en cuenta los objetivos anteriores. UN ٢٨-٣٤ وسوف توضع خطط سنوية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    Se deberían preparar por adelantado planes anuales de adquisición, a fin de velar por que se llame a licitación para la adquisición de bienes y la contratación de servicios. UN ١٨ - ينبغي أن تُعد مسبقا خطط سنوية للمقتنيات لكفالة تقديم عطاءات تنافسية للسلع والخدمات.
    Los departamentos que hacen los pedidos, en cooperación con la División de Adquisiciones, deberían elaborar y presentar planes anuales de adquisiciones para las compras ordinarias. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارات المقدمة لطلبات الشراء، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء فيما يتعلق بالمشتريات العادية.
    Los departamentos que hacen los pedidos, en cooperación con la División de Adquisiciones, deberían elaborar y presentar planes anuales de adquisiciones para las compras ordinarias. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارات المقدمة لطلبات الشراء، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء فيما يتعلق بالمشتريات العادية.
    A partir de ahora, cada oficina nacional y, en el caso de proyectos entre varios países las divisiones correspondientes de la sede, prepararán planes anuales de comprobación de cuentas. UN ومن الآن فصاعداً، سوف يقوم كل مكتب قطري، أو الشعب المعنية بالمقر في حالة المشاريع المشتركة بين الأقطار، بإعداد خطط سنوية لمراجعة الحسابات.
    Los departamentos que hacen los pedidos, en cooperación con la División de Adquisiciones, deberán elaborar y presentar planes anuales de adquisiciones. B. Otras mejoras recientes introducidas por la División de Adquisiciones UN ينبغي أن تقوم الإدارات المقدمة لطلبات الشراء، بالتعاون مع شُعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء فيما يتعلق بعمليات الشراء العادية.
    También se preparan planes anuales de apoyo a las empresas y fondos de asistencia para proporcionarles financiación sin intereses a largo plazo. UN وتضم ممثلين عن شتى المهن، وأضافت أنه توجد أيضا خطط سنوية لتقديم الدعم إلى الأعمال التجارية وصناديق دعم المؤسسات من أجل توفير تمويل، بلا فوائد، للمؤسسات طويل الأجل.
    Por ejemplo, en las zonas controladas por el Nuevo Ejército Democrático, las actividades de desarrollo se basan en planes anuales donde se especifica el monto de los fondos que han de proporcionar el Gobierno y el Nuevo Ejército Democrático, respectivamente. UN فمثلا في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الديمقراطي الجديد، يستند العمل الإنمائي إلى خطط سنوية تحدد مقدار الأموال التي يقدمها كل من الحكومة والجيش الديمقراطي الجديد.
    Exija a sus oficinas exteriores que preparen planes anuales en que indiquen los proyectos que serán objeto de comprobaciones externas de cuentas y que coordinen esos planes con la sede del FNUAP para asegurarse de que la organización ha previsto realizar un número suficiente de comprobaciones de cuentas. UN مطالبة المكاتب الميدانية بإعداد خطط سنوية تحدد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وتنسيق هذه الخطط في مقر الصندوق لكفالة قيام المنظمة بالتخطيط لمستوى كافٍ من التغطية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que la falta de planes anuales es un grave inconveniente, que en algunos casos ha tenido como consecuencia un cumplimiento poco sistemático de los mandatos y un desequilibrio en las actividades del programa. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عدم وجود خطط سنوية هو تقصير خطير، وقد كانت نتيجة ذلك أن اكتسبت عملية تنفيذ الولاية في بعض الحالات طابعا مخصصا، وحدث خلل في الأنشطة البرنامجية.
    La OSSI recomendó que el Departamento de Información Pública exigiera a los centros de información que presentaran planes anuales y cubriesen determinados puestos vacantes para reforzar la supervisión central. UN وأضاف أن المكتب أوصى بأن تلزم إدارة شؤون الإعلام مكاتب الإعلام بتقديم خطط سنوية وبأن تقوم بشغل بعض الوظائف الشاغرة المعينة من أجل تعزيز الرقابة المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus