"خطط عمل سنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planes de trabajo anuales
        
    • planes de acción anuales
        
    • planes anuales de trabajo
        
    • Planes de actividades anuales
        
    • planes anuales de acción
        
    Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. UN وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية.
    Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. UN وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة.
    Hasta muy recientemente, los centros no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales. UN وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية.
    :: Seguir elaborando planes estratégicos, así como planes de acción anuales detallados; UN :: الاستمرار في وضع خطط استراتيجية، إلى جانب خطط عمل سنوية مفصَّلة؛
    Los planes anuales de trabajo se elaboran teniendo en cuenta los ministerios competentes y en colaboración con otros asociados clave. UN وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين.
    En 2010, el total de planes de trabajo anuales del UNFPA ascendió a 2.310. UN وفي عام 2010، أصبح لدى الصندوق ما مجموعه 310 2 خطط عمل سنوية.
    Las dependencias de justicia y de gobernanza se han puesto en contacto con el PNUD para elaborar conjuntamente planes de trabajo anuales. UN وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة.
    Los cuatro pilares del programa han incorporado planes de trabajo anuales en los que se detallan compromisos programáticos y necesidades presupuestarias. UN وقد أدمجت الركائز الأربع للبرنامج خطط عمل سنوية متكاملة تتضمن تفاصيل عن الالتزامات البرنامجية واحتياجات الميزانية.
    Las oficinas en los países suponían que los documentos del proyecto eran satisfactorios y, en consecuencia, no preparaban planes de trabajo anuales de los proyectos. UN وقد افترضت المكاتب الإقليمية أن وثائق المشاريع كانت مرضية؛ ولذلك لم تعد خطط عمل سنوية للمشاريع.
    También elaboran planes de trabajo anuales en que se definen las actividades de promoción y se asignan las responsabilidades, con excepción de las actividades que se ejecutan en el plano nacional. UN وهما تضعان أيضا خطط عمل سنوية لتحديد اﻷنشطة الترويجية وتوزيع المسؤوليات، باستثناء اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني.
    Con objeto de distribuir equitativamente esos fondos entre los diversos mandatos, sería útil que los relatores especiales elaborasen planes de trabajo anuales y planes de viaje trimestrales. UN ومن أجل توزيع تلك اﻷموال بطريقة منصفة بين الولايات المختلفة، فإن من المفيد أن يقوم المقررون الخاصون بإعداد خطط عمل سنوية وخطط سفر فصلية.
    Hasta la fecha, los centros de información de las Naciones Unidas no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales al Departamento de Información Pública para que éste los examinara y aprobara. UN ولغاية الآن، لم يكن من المطلوب من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إعداد أو تقديم خطط عمل سنوية إلى إدارة شؤون الإعلام لاستعراضها والموافقة عليها.
    Necesidad de planes de trabajo anuales y criterios de actuación UN هاء - الحاجة إلى خطط عمل سنوية ومعايير للأداء
    La OMPI prepara planes de trabajo anuales junto con el presupuesto por programas, que se utilizan para la planificación y supervisión de las actividades durante el bienio. UN وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية بوضع خطط عمل سنوية وقت قيامها بإعداد الميزانية البرنامجية، وتستخدم هذه الخطط لتنفيذ أنشطة التخطيط والرصد خلال فترة السنتين.
    Además, los centros de información de las Naciones Unidas deben preparar sus propios planes de trabajo anuales, teniendo en cuenta las prioridades departamentales y las preocupaciones en materia de comunicaciones a escala local. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعيَّن على مراكز الأمم المتحدة للإعلام إعداد خطط عمل سنوية خاصة بها تضع في اعتبارها أولويات الإدارة والشواغل المحلية في مجال الاتصالات.
    El Fondo ayudará a garantizar que haya unos planes de trabajo anuales sobre cuestiones de género dotados de financiación que habrán de ejecutar los grupos temáticos en materia de género UN وتتعاون اليونيسيف مع غيرها من الكيانات لكفالة وجود خطط عمل سنوية للمساواة بين الجنسين يتوافر لها التمويل وتنفذها أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Elaboró sus observaciones sobre el requisito de preparar planes de acción anuales de los proyectos y exámenes anuales de las oficinas del UNICEF. UN وقدم مزيداً من الإيضاح فيما يتعلق بالعملية المطلوبة فيما يتعلق بإعداد خطط عمل سنوية للمشاريع والقيام باستعراضات سنوية في مكاتب اليونيسيف.
    Con el objetivo de dar cumplimiento a lo anteriormente señalado cada una de las instituciones participantes tiene la responsabilidad de elaborar planes de acción anuales y brindar informes anuales de avance, tomando en consideración las siguientes líneas de acción: UN ولتنفيذ الإجراءات الآنفة الذكر، على كل من المؤسسات المشاركة إعداد خطط عمل سنوية وتقديم تقارير مرحلية سنوية، مع مراعاة مجالات العمل التالية:
    Del Plan de ejecución del sector educativo se extrae un programa anual de trabajo que se traslada a planes anuales de trabajo y presupuestos sectoriales. UN ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع.
    Además, el equipo de las Naciones Unidas en el país ha ultimado planes anuales de trabajo en consulta con sus homólogos somalíes en apoyo de los programas de recuperación, reconstrucción y desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، أنجز فريق الأمم المتحدة القطري خطط عمل سنوية بالتشاور مع النظراء الصوماليين في دعم برامج الإنعاش وإعادة البناء والتنمية.
    4. A fin de habilitar a las autoridades nacionales encargadas de coordinar la lucha contra el SIDA y sus mecanismos de apoyo para que elaboren planes anuales de acción prioritaria contra el SIDA, el ONUSIDA (con un amplio abanico de interesados): UN 4 - ومن أجل تمكين سلطات التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز وآليات الدعم() التابعة لها من وضع خطط عمل سنوية للأولويات المتعلقة بالإيدز، سيقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() (مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة) بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus