Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. | UN | وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية. |
Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. | UN | وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة. |
Hasta muy recientemente, los centros no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales. | UN | وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية. |
:: Seguir elaborando planes estratégicos, así como planes de acción anuales detallados; | UN | :: الاستمرار في وضع خطط استراتيجية، إلى جانب خطط عمل سنوية مفصَّلة؛ |
Los planes anuales de trabajo se elaboran teniendo en cuenta los ministerios competentes y en colaboración con otros asociados clave. | UN | وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين. |
En 2010, el total de planes de trabajo anuales del UNFPA ascendió a 2.310. | UN | وفي عام 2010، أصبح لدى الصندوق ما مجموعه 310 2 خطط عمل سنوية. |
Las dependencias de justicia y de gobernanza se han puesto en contacto con el PNUD para elaborar conjuntamente planes de trabajo anuales. | UN | وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة. |
Los cuatro pilares del programa han incorporado planes de trabajo anuales en los que se detallan compromisos programáticos y necesidades presupuestarias. | UN | وقد أدمجت الركائز الأربع للبرنامج خطط عمل سنوية متكاملة تتضمن تفاصيل عن الالتزامات البرنامجية واحتياجات الميزانية. |
Las oficinas en los países suponían que los documentos del proyecto eran satisfactorios y, en consecuencia, no preparaban planes de trabajo anuales de los proyectos. | UN | وقد افترضت المكاتب الإقليمية أن وثائق المشاريع كانت مرضية؛ ولذلك لم تعد خطط عمل سنوية للمشاريع. |
También elaboran planes de trabajo anuales en que se definen las actividades de promoción y se asignan las responsabilidades, con excepción de las actividades que se ejecutan en el plano nacional. | UN | وهما تضعان أيضا خطط عمل سنوية لتحديد اﻷنشطة الترويجية وتوزيع المسؤوليات، باستثناء اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني. |
Con objeto de distribuir equitativamente esos fondos entre los diversos mandatos, sería útil que los relatores especiales elaborasen planes de trabajo anuales y planes de viaje trimestrales. | UN | ومن أجل توزيع تلك اﻷموال بطريقة منصفة بين الولايات المختلفة، فإن من المفيد أن يقوم المقررون الخاصون بإعداد خطط عمل سنوية وخطط سفر فصلية. |
Hasta la fecha, los centros de información de las Naciones Unidas no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales al Departamento de Información Pública para que éste los examinara y aprobara. | UN | ولغاية الآن، لم يكن من المطلوب من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إعداد أو تقديم خطط عمل سنوية إلى إدارة شؤون الإعلام لاستعراضها والموافقة عليها. |
Necesidad de planes de trabajo anuales y criterios de actuación | UN | هاء - الحاجة إلى خطط عمل سنوية ومعايير للأداء |
La OMPI prepara planes de trabajo anuales junto con el presupuesto por programas, que se utilizan para la planificación y supervisión de las actividades durante el bienio. | UN | وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية بوضع خطط عمل سنوية وقت قيامها بإعداد الميزانية البرنامجية، وتستخدم هذه الخطط لتنفيذ أنشطة التخطيط والرصد خلال فترة السنتين. |
Además, los centros de información de las Naciones Unidas deben preparar sus propios planes de trabajo anuales, teniendo en cuenta las prioridades departamentales y las preocupaciones en materia de comunicaciones a escala local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعيَّن على مراكز الأمم المتحدة للإعلام إعداد خطط عمل سنوية خاصة بها تضع في اعتبارها أولويات الإدارة والشواغل المحلية في مجال الاتصالات. |
El Fondo ayudará a garantizar que haya unos planes de trabajo anuales sobre cuestiones de género dotados de financiación que habrán de ejecutar los grupos temáticos en materia de género | UN | وتتعاون اليونيسيف مع غيرها من الكيانات لكفالة وجود خطط عمل سنوية للمساواة بين الجنسين يتوافر لها التمويل وتنفذها أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Elaboró sus observaciones sobre el requisito de preparar planes de acción anuales de los proyectos y exámenes anuales de las oficinas del UNICEF. | UN | وقدم مزيداً من الإيضاح فيما يتعلق بالعملية المطلوبة فيما يتعلق بإعداد خطط عمل سنوية للمشاريع والقيام باستعراضات سنوية في مكاتب اليونيسيف. |
Con el objetivo de dar cumplimiento a lo anteriormente señalado cada una de las instituciones participantes tiene la responsabilidad de elaborar planes de acción anuales y brindar informes anuales de avance, tomando en consideración las siguientes líneas de acción: | UN | ولتنفيذ الإجراءات الآنفة الذكر، على كل من المؤسسات المشاركة إعداد خطط عمل سنوية وتقديم تقارير مرحلية سنوية، مع مراعاة مجالات العمل التالية: |
Del Plan de ejecución del sector educativo se extrae un programa anual de trabajo que se traslada a planes anuales de trabajo y presupuestos sectoriales. | UN | ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع. |
Además, el equipo de las Naciones Unidas en el país ha ultimado planes anuales de trabajo en consulta con sus homólogos somalíes en apoyo de los programas de recuperación, reconstrucción y desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنجز فريق الأمم المتحدة القطري خطط عمل سنوية بالتشاور مع النظراء الصوماليين في دعم برامج الإنعاش وإعادة البناء والتنمية. |
4. A fin de habilitar a las autoridades nacionales encargadas de coordinar la lucha contra el SIDA y sus mecanismos de apoyo para que elaboren planes anuales de acción prioritaria contra el SIDA, el ONUSIDA (con un amplio abanico de interesados): | UN | 4 - ومن أجل تمكين سلطات التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز وآليات الدعم() التابعة لها من وضع خطط عمل سنوية للأولويات المتعلقة بالإيدز، سيقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() (مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة) بما يلي: |