Dirigir los debates sobre gobernanza y financiación hacia problemas prácticos, tales como las aguas residuales municipales, podría posibilitar la elaboración conjunta de planes de acción concretos que trasciendan mandatos institucionales y sectoriales. | UN | إن توجيه المناقشات بشأن حُسن الإدارة والتمويل تجاه المشاكل العملية، مثل مياه النفايات البلدية، يجعل من الممكن الاشتراك في وضع خطط عمل ملموسة شاملة لولايات المؤسسات والقطاعات. |
Sin embargo, estos y otros objetivos fundamentales para el éxito de la reforma del Departamento no se han traducido en planes de acción concretos. | UN | غير أن هذا الهدف وغيره من الأهداف الضرورية لنجاح الإصلاح في إدارة عمليات حفظ السلام، لم يُفصل في خطط عمل ملموسة. |
A principios del año siguiente se elaborarían planes de acción concretos y, por supuesto, se consultaría a las delegaciones a lo largo de todo el proceso. | UN | وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية. |
También se requerían planes de acción concretos y con financiación suficiente para garantizar la participación significativa de los países en desarrollo en la sociedad de la información. | UN | ويلزم أيضاً وضع خطط عمل ملموسة وممولة تمويلاً كافياً لضمان المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في مجتمع المعلومات. |
:: Desarrollar políticas estratégicas, así como planes concretos de acción, para promover los derechos de las mujeres en el lugar de trabajo; | UN | :: وضع سياسات استراتيجية فضلا عن خطط عمل ملموسة لتعزيز حقوق المرأة في مكان العمل |
Elaboración de planes de acción específicos y concretos para integrar el espacio en la educación, potenciar la educación en el espacio, difundir herramientas espaciales para la educación y velar por que los servicios basados en el espacio contribuyan a alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio sobre el acceso a la educación | UN | وضع خطط عمل ملموسة ومحددة لادراج موضوع الفضاء الخارجي في التعليم، وزيادة التعليم في مجال الفضاء، وتوسيع الأدوات الفضائية المستخدمة في التعليم وضمان مساهمة الخدمات الفضائية في بلوغ الهدف الانمائي للألفية المتعلق بفرص الحصول على التعليم |
Sin embargo, necesita hacer mucho más para abordar correctamente esas preocupaciones, mediante la elaboración entre planes de acción concretos y eficaces. | UN | إلا أن عليها أن تبذل جهدا أكبر بكثير من أجل الاستجابة كما ينبغي لهذه الشواغل عن طريق وضع خطط عمل ملموسة ومجدية. |
Sin embargo, necesita hacer mucho más para abordar correctamente esas preocupaciones, mediante la elaboración entre planes de acción concretos y eficaces. | UN | إلا أن عليها أن تبذل جهداً أكبر بكثير من أجل الاستجابة كما ينبغي لهذه الشواغل عن طريق وضع خطط عمل ملموسة ومجدية. |
Sin embargo, la mayoría de esos debates todavía no se han traducido en planes de acción concretos y eficaces. | UN | غير أن معظم هذه المناقشات لم يتجسد بعدُ في خطط عمل ملموسة وفعالة. |
También se alentó al PNUD y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a traducir las iniciativas de integración de los refugiados en planes de acción concretos. | UN | وشجعت أيضا البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على ترجمة المبادرات المتعلقة بإدماج اللاجئين إلى خطط عمل ملموسة. |
Ello ha tenido por resultado que varias comunidades, además de los jefes religiosos de 54 aldeas, han trazado unos planes de acción concretos para erradicar la cliteridectomía. | UN | ونتيجة لهذا، يقوم العديد من المجتمعات المحلية، بما في ذلك زعماء دينيون من 54 قرية، بوضع خطط عمل ملموسة للقضاء على الختان. |
El orador subrayó también que la Corporación no financiaba proyectos que no se ajustasen a sus políticas y que no tuvieran planes de acción concretos convenidos con la Corporación para la observancia de la norma de desempeño 7. | UN | كما شدد المتحدث على أن المؤسسة لا تموّل المشاريع غير المطابقة لسياساتها والتي ليس لديها خطط عمل ملموسة مُتفق عليها مع المؤسسة لأغراض الامتثال للمعيار المذكور. |
:: Utilicen las comunidades religiosas y las tradiciones espirituales autóctonas para transformar los imperativos morales del empoderamiento jurídico en los planes de acción concretos para una sociedad. | UN | :: الاستفادة من الطوائف الدينية والتقاليد الروحية الأصلية في تحويل الحتميات الأخلاقية للتمكين القانوني إلى خطط عمل ملموسة من أجل المجتمع. |
La Conferencia se comprometió a trabajar por la elaboración de planes de acción concretos, con arreglo a los cuales se seleccionaran proyectos piloto para la inversión público-privada con miras a crear zonas económicas. | UN | وقد التزم المؤتمر بالعمل على إعداد خطط عمل ملموسة تشمل تحديد مشاريع رائدة لجلب الاستثمارات الخاصة والعامة بغية إنشاء مناطق اقتصادية. |
Si bien observa que algunas partes en conflicto armado han respondido a su llamamiento para que preparen y ejecuten planes de acción concretos y con plazos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en contravención del derecho internacional aplicable: | UN | إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛ |
Muchos de los actos nacionales de alto nivel brindaron la oportunidad de hacer públicos planes de acción concretos para el Decenio o de promulgar nueva legislación sobre determinados riesgos para la seguridad vial. | UN | وشكلت العديد من المناسبات الوطنية الرفيعة المستوى فرصاً للإعلان عن خطط عمل ملموسة للعقد أو لإقرار تشريعات جديدة تتناول مخاطر معينة متعلقة بالسلامة على الطرق. |
:: La exigencia a las partes mencionadas, que se encuentran en las situaciones recogidas en el orden del día del Consejo de Seguridad, de que preparen, en colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países, planes de acción concretos y con plazos precisos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños; | UN | :: يطلب إلى الأطراف الواردة في القائمة المعنية بحالات الصراع المسلح المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن إعداد خطط عمل ملموسة محددة زمنيا، بالتعاون مع الأفرقة الميدانية للأمم المتحدة، من أجل وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم؛ |
El reto que les presentamos a las Naciones Unidas, a las organizaciones no gubernamentales y a otros representantes aquí presentes hoy es que se elaboren planes de acción concretos para potenciar la capacidad de las mujeres y niñas de hoy y se trabaje en colaboración con los gobiernos y las instituciones locales. | UN | والتحدي الذي نطرحه اليوم هنا أمام الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والممثلين الحاضرين الآخرين إنما يتمثل في وضع خطط عمل ملموسة لتمكين نساء وفتيات اليوم والعمل لهذا الغرض في شكل شراكات مع الحكومات والمؤسسات المحلية. |
73. El Sr. Danon (Francia) expresa su esperanza de que en la Conferencia de 2010 de examen del Tratado sobre la no proliferación se adopten planes de acción concretos y realistas, basados en los tres pilares del Tratado. | UN | 73 - السيد دانون (فرنسا): أعرب عن أمله في أن يشهد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2010 اعتماد خطط عمل ملموسة وواقعية، تستند إلى أركان المعاهدة الثلاثة. |
5. Si bien observa que algunas partes en conflicto armado han respondido a su llamamiento para que preparen y ejecuten planes de acción concretos y con plazos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en contravención del derecho internacional aplicable: | UN | 5 - إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛ |
Velar por que las medidas estipuladas en el documento de estrategia se traduzcan en planes concretos de acción con intervenciones específicas en un contexto temporal y presupuestario preestablecido; | UN | ضمان ترجمة التدابير المعروضة في وثيقة الاستراتيجية إلى خطط عمل ملموسة تتضمن تدخلات محددة في حدود جدول زمني وميزانية واضحين؛ |
Elaboración de planes de acción específicos y concretos para integrar el espacio en la educación, potenciar la educación en el espacio, difundir herramientas espaciales para la educación y velar por que los servicios basados en el espacio contribuyan a alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio sobre el acceso a la educación | UN | وضع خطط عمل ملموسة ومحددة لادراج موضوع الفضاء الخارجي في التعليم، وزيادة التعليم في مجال الفضاء، وتوسيع الأدوات الفضائية المستخدمة في التعليم وضمان مساهمة الخدمات الفضائية في بلوغ الهدف الانمائي للألفية المتعلق بفرص الحصول على التعليم |