"خطط واستراتيجيات التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planes y estrategias de desarrollo
        
    • los planes y las estrategias de desarrollo
        
    El objetivo primordial del Fondo seguiría siendo la total y explícita integración de las consideraciones demográficas en todos los planes y estrategias de desarrollo sostenible. UN وستبقى اﻷهداف الرئيسية للصندوق هي دمج الاعتبارات السكانية دمجا كاملا وواضحا في جميع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    El objetivo primordial del Fondo seguiría siendo la total y explícita integración de las consideraciones demográficas en todos los planes y estrategias de desarrollo sostenible. UN وستبقى اﻷهداف الرئيسية للصندوق هي دمج الاعتبارات السكانية دمجا كاملا وواضحا في جميع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    El objetivo primordial del Fondo seguiría siendo la total y explícita integración de las consideraciones demográficas en todos los planes y estrategias de desarrollo sostenible. UN وستبقى اﻷهداف الرئيسية للصندوق هي دمج الاعتبارات السكانية دمجا كاملا وواضحا في جميع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    La FAO dio apoyo para la formulación de políticas, prestó asistencia técnica y contribuyó al fortalecimiento de la capacidad a los gobiernos nacionales en materia de integración de la perspectiva de género a los planes y estrategias de desarrollo agrícola y rural, y potenciación del papel de la mujer campesina. UN وقدمت منظمة الفاو الدعم السياسي، والمساعدة التقنية، ودعم بناء القدرات للحكومات الوطنية بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في صلب خطط واستراتيجيات التنمية الزراعية والريفية، والتمكين للمرأة الريفية.
    La Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, adoptada en 2005, que cuenta con el firme apoyo de Austria, capta el consenso de la comunidad de donantes y los países asociados acerca de la forma en la que la asistencia para el desarrollo puede suponer un apoyo más eficaz a los planes y las estrategias de desarrollo de los países asociados, entre otros, al promover el apoyo presupuestario directo. UN ويُلِمّ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الذي اعتمد في عام 2005، والذي تؤيده النمسا تأييدا كاملا، بتوافق آراء الدوائر المانحة والبلدان الشريكة حول الكيفية التي يمكن بها أن تدعم المساعدة الإنمائية بشكل أفضل خطط واستراتيجيات التنمية في البلدان الشريكة، في جملة أمور، بتعزيز الدعم المباشر للميزانية.
    90. Las limitaciones más comunes detectadas a nivel sistémico son la falta de voluntad política inicial, la falta de sensibilización y el hecho de que las necesidades relacionadas con el cambio climático no se tengan en cuenta en los planes y las estrategias de desarrollo. UN 90- إن أشيع القيود المحددة على المستوى البنيوي هي نقص الإرادة السياسية الأولية ونقص الوعي وعدم النظر في احتياجات تغير المناخ في خطط واستراتيجيات التنمية.
    Sin embargo, persiste el problema de lograr incorporar firmemente el desarrollo sostenible en los planes y estrategias de desarrollo rural, particularmente en vista de la amenaza que supone la degradación ambiental para los medios de subsistencia de la población de las zonas rurales. UN على أنه لا تزال هناك مشكلة الإدراج الوطيد الكامل للتنمية المستدامة في خطط واستراتيجيات التنمية الريفية، ولا سيما في ضوء الخطر الذي تتعرض له سبل أهل الريف لكسب الرزق نتيجة للتدهور البيئي.
    41. La preparación de los planes y estrategias de desarrollo se consulta con varios grupos de interés. UN 41- ويتم التشاور مع جماعات متنوعة من الجماعات صاحبة المصلحة بشأن صوغ خطط واستراتيجيات التنمية.
    a) Aumentar la capacidad de las Partes para integrar los objetivos de la Convención en los planes y estrategias de desarrollo regionales, subregionales y nacionales; UN (أ) كيفية تعزيز قدرات الأطراف على إدماج أهداف الاتفاقية في خطط واستراتيجيات التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    Sólo los planes y estrategias de desarrollo socioeconómico de los países beneficiarios pueden ofrecer un marco coherente e integrado para la ayuda internacional y sentar una base sólida para una estrategia común de los organismos de las Naciones Unidas en sus actividades operacionales. UN وإن خطط واستراتيجيات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان المستفيدة هي وحدها التي تستطيع تقديم إطار متسق ومتكامل للمساعدة الدولية وقاعدة متينة لاستراتيجية مشتركة في ميدان اﻷنشطة التنفيذية لهيئات اﻷمم المتحدة.
    Durante 2003, el UNFPA prosiguió sus esfuerzos encaminados a incorporar el programa de la CIPD en marcos de desarrollo más amplios, como los planes y estrategias de desarrollo nacional, los enfoques sectoriales y los DELP, y asegurar la incorporación de la salud reproductiva como uno de los elementos centrales de la vigilancia de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وخلال عام 2003 واصل الصندوق جهوده لكي يضم جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الأطر الإنمائية الأوسع ومنها مثلا خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية ومنها كذلك النهج المتبعة على صعيد القطاعات وورقات استراتيجيات الحد من الفقر مع كفالة دمج قضية الصحة الإنجابية بوصفها أحد محاور رصد الغايات الإنمائية للألفية.
    Las estadísticas son esenciales para sustentar la formulación, aplicación y supervisión de los planes y estrategias de desarrollo, realizar censos fiables fundamentales para la gobernanza y la prestación de servicios y hacer un seguimiento de los resultados en materia de desarrollo y del progreso en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de la NEPAD. UN 123 - الإحصاءات ضرورية لدعم صياغة خطط واستراتيجيات التنمية وتنفيذها ورصدها، ولإجراء عمليات تعداد موثوقة تكون حاسمة للحوكمة وتقديم الخدمات، ورصد نتائج التنمية والتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Cabe destacar asimismo que las conferencias y demás actividades que tendrán lugar en 1994 y 1995 permitirán evaluar objetivamente los resultados obtenidos y analizar racionalmente los factores que han obstaculizado la aplicación de los planes y estrategias de desarrollo social. UN وأن كثيرا من اﻷفكار التي انطلقت من اﻷمم المتحدة، اعتمدها المجتمع الدولي فيما بعد وجرى إدراجها في التشريعات الوطنية، وأن المؤتمرات والمناسبات اﻷخرى التي سيشهدها عاما ١٩٩٤ و ١٩٩٥ تشكل فرصة قيمة ﻹجراء تقييم موضوعي للنتائج المحرزة، وتحليل علمي للعوامل التي أعاقت تنفيذ خطط واستراتيجيات التنمية الاجتماعية.
    d) Los donantes deberán aumentar la coherencia de los objetivos de su asistencia a los planes y estrategias de desarrollo de los distintos países, entre ellos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y armonizar mejor sus procedimientos administrativos; UN (د) ينبغي للمانحين يقوموا بتحسين اتساق أهداف مساعداتهم خطط واستراتيجيات التنمية التي يدعمها كل بلد على حدة، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، كما ينبغي لهم جعل إجراءاتهم الإدارية أكثر انسجاما؛
    Resultado 1: los planes y estrategias de desarrollo nacionales y sectoriales abordan la dinámica de la población y sus vínculos con las necesidades de los jóvenes (incluidos los adolescentes), la salud sexual y reproductiva (incluida la planificación de la familia), la igualdad entre los géneros y la reducción de la pobreza UN النتيجة 1: تم القيام، في خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية، بتناول الديناميات السكانية وأوجه ترابطها مع احتياجات الشباب (بمن فيهم المراهقون)، والصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة)، والمساواة بين الجنسين، والحد من الفقر
    Resultado 1: los planes y estrategias de desarrollo nacionales y sectoriales abordan la dinámica de la población y sus vínculos con las necesidades de los jóvenes (incluidos los adolescentes), la salud sexual y reproductiva (incluida la planificación de la familia), la igualdad entre los géneros y la reducción de la pobreza UN الناتج 1: تم القيام، في خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية، بتناول الديناميات السكانية وأوجه ترابطها مع احتياجات الشباب (بمن فيهم المراهقون)، والصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة)والمساواة بين الجنسين، والحد من الفقر
    Resultado 1: los planes y estrategias de desarrollo nacionales y sectoriales abordan la dinámica de la población y sus vínculos con las necesidades de los jóvenes (incluidos los adolescentes), la salud sexual y reproductiva (incluida la planificación de la familia), la igualdad entre los géneros y la reducción de la pobreza UN الناتج 1: تناول خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية للديناميات السكانية وأوجه ترابطها مع احتياجات الشباب (بمن فيهم المراهقون)، والصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة)، والمساواة بين الجنسين، والحد من الفقر
    En los períodos de sesiones 55º y 56º de la Junta de Comercio y Desarrollo, 34 delegados elogiaron a la secretaría por su investigación de alta calidad en materia de políticas, su asistencia técnica y sus evaluaciones de las necesidades basadas en encuestas como orientación para los planes y las estrategias de desarrollo económico para el futuro Estado palestino. UN 352 - في الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية، أثنى 34 مندوبا على الأمانة لما أنجزته من بحوث عالية الجودة وذات منحى سياساتي، وما قدّمته من مساعدة تقنية، وما أجرته من تقييمات للاحتياجات على أساس الدراسات الاستقصائية لتوجيه خطط واستراتيجيات التنمية الاقتصادية للدولة الفلسطينية التي ستقام مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus