"خطورة هذه الأعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la gravedad de esos actos
        
    • extrema gravedad
        
    • gravedad de las
        
    • gravedad de esos actos de
        
    • la gravedad de estos actos
        
    • la gravedad de tales actos
        
    • gravedad de estas agresiones
        
    Medidas adoptadas para tipificar actos terroristas como delitos graves y asegurar que el castigo que se imponga corresponda a la gravedad de esos actos terroristas. UN الخطوات المتخذة لاعتبار الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة والعمل على أن تجسد العقوبة مدى خطورة هذه الأعمال
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Apartado e) - ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar como delitos graves a los actos de terrorismo y para velar por que el castigo que se imponga corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase dar ejemplos de las condenas y los castigos. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ ويرجى تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    b) Todos los actos de desaparición forzada o involuntaria son delitos que deben ser sancionados con penas que reflejen su extrema gravedad en el derecho penal; UN (ب) أن جميع أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي هي جرائم تستوجب تطبيق عقوبات ملائمة، على أن تولى العناية الواجبة في هذه العقوبات لمدى خطورة هذه الأعمال في ظل قانون العقوبات؛
    En el presente informe se pone de relieve la persistente gravedad de las represalias, pues las víctimas sufren violaciones de los derechos humanos más fundamentales. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    Que medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y a las personas impuestas SCA20/21 (6) UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يُرجى إعطاء أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos? Sírvanse aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس الخطاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يرجى إعطاء أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    ¿Qué medidas se han tomado para que los actos de terrorismo queden tipificados como delitos graves y para asegurar que el castigo que se imponga corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? UN ما الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟
    Inciso e) ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN الفقرة الفرعية (هـ) - ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكي يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإجرامية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن الإدانات التي تمت والأحكام التي صدرت.
    Inciso e) - ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN الفقرة الفرعية (هـ) - ما هي الخطوات التي اتُخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Inciso e) ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN الفقرة الفرعية (هـ) - ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Inciso e) ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN الفقرة الفرعية (هـ) - ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها
    Inciso e) - ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas UN الفقرة الفرعية (هـ) - ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Inciso e) - ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN الفقرة الفرعية (هـ) - ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    b) Todos los actos de desaparición forzada o involuntaria son delitos que deben ser sancionados con penas que reflejen su extrema gravedad en el derecho penal; UN (ب) أن جميع أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي هي جرائم تستوجب تطبيق عقوبات ملائمة تراعي المراعاة الواجبة مدى خطورة هذه الأعمال بموجب قانون العقوبات؛
    El presente informe pone de relieve la persistente gravedad de las represalias, pues las víctimas sufren violaciones de los derechos humanos fundamentales. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها انتهاك أهم حقوق الإنسان الأساسية.
    Apartado e): ¿Qué medidas han adoptado para que las personas implicadas en los actos de terrorismo sean entregadas a la justicia y para que la pena infringida esté a la altura de la gravedad de estos actos? UN خامسا - الفقرة الفرعية (هـ): ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟
    La redacción de la Ley de represión de la financiación del terrorismo es una medida proactiva adoptada por el Gobierno de Dominica para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y asegurarse de que el castigo que se imponga corresponda a la gravedad de tales actos. UN يمثّل وضع قانون قمع تمويل الإرهاب خطوة استباقية اتخذتها حكومة دومينيكا لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة، ولكفالة أن يكون حجم العقوبة على قدر خطورة هذه الأعمال الإرهابية.
    Al señalar a la atención de Vuestra Excelencia la gravedad de estas agresiones y las consecuencias que de ellas pueden derivarse, tengo la confianza de que hará distribuir esta nota de protesta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 37 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وإذ ألفت انتباه سعادتكم إلى خطورة هذه الأعمال والعواقب التي قد تترتب عنها، أرجو تعميم كتاب الشكوى هذا كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 37 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus