"خطوط الهاتف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de líneas telefónicas
        
    • Los teléfonos
        
    • líneas de teléfono
        
    • de las líneas telefónicas
        
    • líneas de telefonía
        
    • de teléfonos
        
    • línea telefonica
        
    • lineas telefonicas
        
    • red telefónica
        
    • líneas telefónicas en
        
    • líneas telefónicas fijas
        
    • telefónicos
        
    • líneas telefónicas que
        
    • líneas telefónicas están
        
    Las horas de líneas telefónicas de urgencia calculadas por el número de líneas telefónicas y el horario de apertura; UN ● عدد ساعات استخدام الخط الهاتفي لتقديم المساعدة وتُحسب على أساس عدد خطوط الهاتف وساعات عملها
    ii) 436.200 dólares para alquiler de líneas telefónicas, mantenimiento y tráfico; UN ' ٢ ' ٢٠٠ ٤٣٦ دولار لتأجير خطوط الهاتف والصيانة والنقل؛
    Los teléfonos están cortados. Y cancelé las visitas, pero levanté el cierre. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    Pude poner a algunas líneas de teléfono en cortocircuito cuando me tenían allí. Open Subtitles تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه
    No pudimos determinar la causa de la súbita interrupción de las líneas telefónicas. UN وتعذّر علينا تحديد سبب تعطّل خطوط الهاتف المفاجئ.
    El saldo no utilizado también se debió a que las tarifas de las comunicaciones por satélite y el alquiler de líneas telefónicas fueron menores que las previstas. UN ويرجع أيضا الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصال بواسطة السواتل واستئجار خطوط الهاتف.
    Suscriptores de líneas telefónicas y teléfonos celulares por 100 habitantes Usuarios de Internet por UN المشتركون في خطوط الهاتف والهواتف الخلوية لكل 100 نسمة
    Se perfeccionó el sistema de comunicaciones del Centro y se aumentó la cantidad de líneas telefónicas externas con el propósito de garantizar las comunicaciones, especialmente con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de acción del OIEA en Viena. UN وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    La mayoría de las instalaciones no reúnen las condiciones ni los servicios básicos para albergar dignamente al personal; entre ellas, destacan la falta de líneas telefónicas y el insuficiente equipo de comunicaciones, lo que merma seriamente la capacidad operativa de la nueva policía. UN فمعظم المنشآت لا تتوفر فيها ما يجب أن يتوفر ﻹيواء أفراد الشرطة على النحو اللائق من شروط خدمات أهمها خطوط الهاتف ومعدات الاتصال الكافية مما يحد بقدر كبير من القدرات التنفيذية لهذا الجهاز الفتي.
    :: Subvencionar proyectos de desarrollo de infraestructura que incluyeran la construcción de tuberías maestras de agua, sistemas de alcantarillado, plantas de aguas servidas y vertederos, así como el tendido de líneas telefónicas. UN :: تقديم إعانات مالية لمشاريع تنمية الهياكل الأساسية تنطوي على بناء الأنابيب المائية والمجاري ومصانع معالجة النفايات، ومواقع إلقاء النفايات، بالإضافة إلى نصب خطوط الهاتف.
    Número de líneas telefónicas por cada 100 familias UN خطوط الهاتف لكل 100 أسرة معيشية
    Los teléfonos, los ordenadores, los satélites y, muy pronto, los aviones traen el mundo a Andorra y a la vez nosotros también hemos salido al mundo. UN وتربط العالم بأندورا خطوط الهاتف وأجهزة الكمبيوتر والسواتل والطائرات، ونحـن بدورنا وصلنا إلى العالم.
    Aparte de eso, Los teléfonos y la electricidad están funcionando. Open Subtitles ما عدا ذلك، خطوط الهاتف والطاقة جميعها تعمل
    Los teléfonos están a la espera. Open Subtitles خطوط الهاتف مفتوحة على اتساعها.
    47. Abonados a líneas de teléfono y celulares por 100 habitantes UN عدد خطوط الهاتف والاشتراكات في الهاتف الخلوي لكل 100 من السكان
    líneas de teléfono y abonados a teléfonos celulares UN خطوط الهاتف العادي والمشتركون في الهاتف المحمول
    En los párrafos 29 del anexo II y 33 del anexo II de los respectivos documentos se menciona el uso de las líneas telefónicas turcas sin costo adicional para la Misión. UN وتشير الفقرة ٢٩ من المرفق الثاني والفقرة ٣٣ في المرفق الثاني للتقريرين على التوالي إلى أن استخدام خطوط الهاتف التركية يتم دون أن تتحمل البعثة أي تكلفة إضافية.
    Número de líneas de telefonía fija por cada 100 habitantes UN عدد خطوط الهاتف الثابتة لكل 100 نسمة من السكان
    Recientemente se observó una disminución de la cantidad de líneas de teléfonos fijos. UN وقد لوحظ في الآونة الأخيرة هبوط في عدد خطوط الهاتف الثابتة.
    Sabemos que han desactivado todas menos una línea telefonica. Open Subtitles نحن نعلم أنكم قمتم بتعطيل كل خطوط الهاتف بإستثناء واحد
    pero estan los gastos fijos, el alquiler, tres lineas telefonicas, la publicidad. Open Subtitles ليس هذا فقط, هناك الإيجار خطوط الهاتف الثلاثة والأعلانات
    Contrato para la red telefónica UN عقد خطوط الهاتف
    También indicaron que se habían cortado las líneas telefónicas en la aldea. UN وأفادت المصادر أيضا أن خطوط الهاتف في القرية قُطعت.
    líneas telefónicas fijas y abonados a telefonía móvil por cada 100 habitantes UN المشتركون في خطوط الهاتف الثابت والهواتف الخلوية لكل 100 نسمة
    La distribución para retransmisión, que ofrece material en cintas grabadas o mediante despachos telefónicos a emisoras de radio, normalmente origina demoras de días o semanas después de la producción. UN والتوزيع من أجل إعادة البث، وهو توزيع يمكن القيام به في شكل شرائط مغناطيسية أو عن طريق خطوط الهاتف أو محطات اﻹرسال اللاسلكي، يسفر عادة عن تأخير أيام أو أسابيع بعد الانتاج.
    Durante casi 3 semanas los servicios de electricidad no funcionaron a pleno y hay todavía varias líneas telefónicas que no funcionan. UN وظل اﻹمداد بالتيار الكهربائي دون طاقته الكاملة طوال ثلاثة أسابيع تقريبا، وما زالت بعض خطوط الهاتف معطلة.
    Si bien se dispone en general de agua y electricidad, las líneas telefónicas están cortadas, las escuelas están cerradas y prácticamente no existe servicio de transporte. UN وبينما تتوافر المياه والكهرباء عادة، فإن خطوط الهاتف لا تعمل، والمدارس غير مفتوحة، ولا توجد عمليا أية خدمة عامة للنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus