Las supuestas violaciones de sus derechos son muy graves y abarcan ejecuciones sumarias, torturas, represiones con violencia y amenazas de muerte. | UN | وهذه الانتهاكات المزعومة خطيرة جداً وتشمل الإعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، والقمع بعنف، والتهديد بالقتل. |
La crisis financiera mundial también hace que los países en desarrollo tengan que enfrentarse a retos muy graves en sus esfuerzos por desarrollarse. | UN | كما أن الأزمة المالية العالمية تشكل تحدّيات خطيرة جداً تعترض سبيل البلدان النامية في جهودها الإنمائية. |
La decisión de votar en contra de la Carta establece un precedente muy peligroso. | UN | وقد أنشأ قرار التصويت ضد الميثاق سابقة خطيرة جداً. |
El desempleo es un problema muy grave que enfrentan todos los países sin distinción. | UN | فالبطالة مشكلة خطيرة جداً تواجه كل بلد من دون استثناء. |
Tomó una mezcla muy peligrosa su medicina del corazón con otras píldoras. | Open Subtitles | تناول تشكيلة خطيرة جداً من دواء القلب، وهذه الحبوب الأخرى. |
No podemos llevarla. Es demasiado peligroso tenerla con nosotros. | Open Subtitles | لا يمكن ان ناخذها ستكون خطيرة جداً علينا |
Esta situación tenía consecuencias muy graves en el disfrute de los derechos humanos. | UN | وكان لهذه الحالة تداعيات خطيرة جداً على التمتع بحقوق الإنسان. |
Usted tenia miedo, según comprendo, que se produjesen consecuencias muy graves... si se hacía público el contenido de este tratado. | Open Subtitles | خفت على ما أعتقد من أن تلك النتائج خطيرة جداً بأن تعرف تفاصيل هذه المعاهدة؟ |
El mundo sabe que Colombia tiene problemas sociales muy graves. | Open Subtitles | والعالم يعرف أن كولومبيا قد يمثل مشكلة اجتماعية خطيرة جداً. |
Y quiero demostrar que eso, también, es un mito peligroso, muy peligroso. | TED | وأريد أن أثبت أن ذلك، أيضا، خرافة خطيرة ، خطيرة جداً. |
este grupo es muy peligroso no tienen principios politicos son anarquistas enemigos del estado trabajan para cualquiera | Open Subtitles | هذه المجموعة خطيرة جداً. وليس لها أي برنامج سياسي. وهم ضدد مؤسسة الفوضي. |
Ni se os ocurra. Este paciente es muy peligroso para todos. | Open Subtitles | لا، فإدعاءات هذا المريض خطيرة جداً على نفسه وعلى الآخرين |
No puedo negar que el estado de su hermana es muy grave. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتظاهر يا آنسة داشوود بأن حالة أختك ليست خطيرة جداً |
Esta carta del ejército dice que su lesión es muy grave para dejarlo volver al servicio. | Open Subtitles | :هذه رسالة من الجيش تقول أن إصابته خطيرة جداً ويجب عدم السماح له بالعودة للجيش |
Su misión es muy peligrosa necesita un entrenamiento previo. | Open Subtitles | أنت مدرك أن المهمة خطيرة جداً لذلك من الضروري أن نحيطك علماً |
Yo diría que es muy peligrosa para mantenerla viva. | Open Subtitles | أظن أنك خطيرة جداً للبقاء على قيد الحياة |
Se volvió demasiado peligroso con todo lo que está ocurriendo. | Open Subtitles | لقد اصبحت خطيرة جداً انت تعلم، مع كل ما يحدث |
La situación era particularmente grave en el caso de los miembros de la etnia karen, obligados a trabajar de cargadores en las operaciones militares contra la Unión Nacional Karen (KNU). | UN | وقيل إن الحالة خطيرة جداً بالنسبة إلى اﻷفراد المنتمين إلى أقلية الكارين الذين أرغموا على العمل كعتالين أثناء العمليات التي شنها الجيش ضد الاتحاد الوطني لكارين. |
Bueno, vender drogas en una zona escolar es una acusación muy seria, Su Señoría. | Open Subtitles | بيع المخدرات في ساحة مدرسة هي تهمة خطيرة جداً يا حضرة القاضي |
Me alegra que use guantes de goma porque muchos venenos son muy peligrosos. | Open Subtitles | تسرني رؤيتك مرتدياً قفازات مطاطية لأن أغلب هذه السموم، كما تعلم، خطيرة جداً |
Sin embargo, la agresión con un arma mortal es un delito muy serio. | Open Subtitles | اذاً لقد عدت الى الباص, تمتم ضاحكاً ومن من المفترض ان تتصرف على اي حال, اهانة بسلاح قاتل اساءة خطيرة جداً جداً |
-Si? -Estas islas son muy peligrosas, se lo aseguro. | Open Subtitles | هذه الجزر يمكن أن تكون خطيرة جداً, أؤكد لك هذا |
Este problema es bastante peligroso para una novata, ¿no crees? | Open Subtitles | , هذه القضية خطيرة جداً على أي أحد ألا تعتقد ذلك ؟ |
En otras palabras, son hechos ¿pero demasiado peligrosos para discutirse? | Open Subtitles | في كلمات أخرى،إنها حقائق، لكنها مجرد حقائق خطيرة جداً و لا يمكن مناقشتها؟ |
Esas criaturas son demasiado peligrosas. | Open Subtitles | هذه المخلوقات خطيرة جداً |
Sostiene que la situación de la seguridad y los derechos humanos en Puntlandia es gravísima y se ha deteriorado considerablemente en los últimos meses. | UN | ويؤكد أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في أرض البنط خطيرة جداً وساءت بدرجة كبيرة خلال الأشهر الأخيرة(). |
5.2 El autor reitera que es un hecho reconocido en la comunidad internacional que la situación humanitaria y de los derechos humanos en Somalia es extremadamente grave. | UN | 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه من المعترف به على نطاق واسع في المجتمع الدولي أن حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في جمع أنحاء الصومال خطيرة جداً. |