b) Supervisión de la verificación de las reducciones de las emisiones o los aumentos de la absorción | UN | الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة |
iv) Las metodologías y los supuestos utilizados para cuantificar las reducciones de las emisiones o las absorciones; | UN | المنهجيات المستخدمة والافتراضات المعتمدة في تقدير كمية خفض الانبعاثات أو إزالتها؛ |
iv) [Las metodologías y los supuestos utilizados para cuantificar las reducciones de las emisiones o las absorciones;] | UN | ' 4` [المنهجيات المستخدمة والافتراضات المعتمدة في تقدير كمية خفض الانبعاثات أو إزالتها؛] |
* Examen de las determinaciones de las reducciones de emisiones o los aumentos de la absorción | UN | :: استعراض استنتاجات خفض الانبعاثات أو تعزيزات الإزالة |
3. Seguir elaborando procedimientos para las determinaciones de las reducciones de emisiones o los aumentos de la absorción. | UN | 3- بلورة استنتاجات عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات إزالة الانبعاثات؛ |
Una reducción de las emisiones o un aumento de la absorción en la Parte de acogida se compensa con una transferencia de unidades de la cantidad atribuida, en forma de URE, a la Parte que realiza la inversión. | UN | ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر. |
27. Las entidades independientes acreditadas por el CSAC son las encargadas de determinar si los proyectos y sus reducciones de las emisiones o incrementos de la absorción reúnen los requisitos fijados para los proyectos de aplicación conjunta. | UN | 27- وتتولى الكيانات المستقلة المعتمدة من اللجنة مسؤولية تحديد ما إذا كانت المشاريع وما تنطوي عليه من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيز إزالتها تستوفي الشروط ذات الصلة المحددة لمشاريع التنفيذ المشترك. |
La integridad ambiental de la aplicación conjunta se ve fortalecida por el requisito de verificar que se hayan producido reducciones de las emisiones, o un aumento de la absorción, adicionales a los que se habrían observado en ausencia del proyecto, antes de expedir ninguna URE. | UN | ويُشدَّد على السلامة البيئية للتنفيذ المشترك من خلال اشتراط التحقق من خفض الانبعاثات أو تحسين إزالتها، زيادة على ما كان سيحدث في هذا المجال في غياب المشروع، قبل إصدار وحدات خفض الانبعاثات. |
c) [Las metodologías y los principales supuestos utilizados para cuantificar las reducciones de las emisiones o las absorciones;] | UN | (ج) [المنهجيات المستخدمة والافتراضات المعتمدة في تقدير كمية خفض الانبعاثات أو إزالتها]؛ |
48. Salvo para los proyectos o los programas de actividades en pequeña escala, o los proyectos en que se prevea generar un promedio anual inferior a 15.000 t de CO2 eq de reducciones de las emisiones o incrementos de la absorción, se deberá pagar un adelanto cuando se presenten los informes de determinación sobre los documentos de proyecto. | UN | 48- أما في حالة المشاريع الأخرى، غير المشاريع الصغيرة أو برامج الأنشطة، أو في حالة المشاريع التي يُتوقع أن يقل فيها متوسط خفض الانبعاثات أو تعزيز إزالتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة، فيجب دفع مبلغ مقدم عند تقديم تقارير الاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشروع. |
73. El procedimiento del segundo nivel ha tenido que hacer frente a la competencia de otros programas que permiten invertir en reducciones de las emisiones o aumentos de las absorciones y en otros ámbitos relacionados con el medio ambiente. | UN | 73- وقد واجه إجراء المسار الثاني منافسة من البرامج الأخرى التي تتيح فرصاً للاستثمار في خفض الانبعاثات أو تعزيز إزالتها، أو للاستثمار في مجالات بيئية أخرى، على النحو التالي: |
La entidad o Parte de acogida puede obtener apoyo financiero y tecnológico en sus esfuerzos por reducir las emisiones o aumentar la absorción, mientras que la entidad o Parte que invierte puede conseguir créditos de compensación a un menor costo que si tratara de lograr reducciones de las emisiones o un aumento de la absorción en sus propias actividades o en su territorio. | UN | فالكيان أو الطرف المضيف يكسب دعماً مالياً وتكنولوجياً في جهوده الرامية إلى خفض الانبعاثات أو تعزيز عمليات إزالتها، بينما يكسب الكيان أو الطرف المستثمر أرصدة المعاوضة بتكاليف أقل مما ينطوي عليه بلوغ أهداف خفض الانبعاثات أو عمليات إزالتها في إطار أنشطته الخاصة أو داخل أراضيه. |
28. Decide que la cantidad total de reducciones certificadas de las emisiones expedidas para un período de compromiso no excederá de la cantidad agregada de reducciones de las emisiones o absorciones logradas por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio durante el período de compromiso; | UN | 28- يقرر أن عـلى الكميـة الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة من فترات الالتزام ألا تتجاوز الكمية الكلية لوحدات خفض الانبعاثات أو الإزالة المحققة من أنشطة المشروع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛ |
28. Decide que la cantidad total de reducciones certificadas de las emisiones expedidas para un período de compromiso no excederá de la cantidad agregada de reducciones de las emisiones o absorciones logradas por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio durante el período de compromiso; | UN | 28- يقرر أن عـلى الكميـة الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة من فترات الالتزام ألا تتجاوز الكمية الكلية لوحدات خفض الانبعاثات أو الإزالة المحققة من أنشطة المشروع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛ |
33. Decide que la cantidad total de reducciones certificadas de las emisiones expedidas para un período de compromiso no excederá de la cantidad agregada de reducciones de las emisiones o absorciones logradas por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio durante el período de compromiso; | UN | 33- يقرر أن مجموع كميـة وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد الصادرة لفترة من فترات الالتزام يتعين ألا يتجاوز إجمالي حجم خفض الانبعاثات أو عمليات الإزالة المحققة من أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة خلال فترة الالتزام؛ |
16. Decide además que se evitará el doble cómputo de las reducciones de emisiones o las absorciones cuando se utilicen bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos; | UN | 16- يقرر كذلك ألاّ يكون هناك حساب مزدوج لوحدات خفض الانبعاثات أو لعمليات الإزالة على أساس استخدام خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع؛ |
16. Decide además que se evitará el doble cómputo de las reducciones de emisiones o las absorciones cuando se utilicen bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos; | UN | 16- يقرر كذلك ألاّ يكون هناك حساب مزدوج لوحدات خفض الانبعاثات أو لعمليات الإزالة على أساس استخدام خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع؛ |
20. Decide además que se evitará el doble cómputo de las reducciones de emisiones o las absorciones cuando se utilicen bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos; | UN | 20- يقرر كذلك ألاّ يكون هناك حساب مزدوج لوحدات خفض الانبعاثات أو لعمليات الإزالة على أساس استخدام خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع؛ |
(Número de organismos o entidades de las Naciones Unidas que aplican estrategias de reducción de las emisiones o sistemas de gestión del medio ambiente) | UN | (عدد وكالات الأمم المتحدة التي تنفِّذ استراتيجيات خفض الانبعاثات أو نظم الإدارة البيئية |
b) La siguiente versión revisada del párrafo 30 a): " Bien en función de las características de la actividad concreta de reducción de las emisiones, bien en la forma de una medida normalizada predeterminada para una categoría definida de actividades de reducción de las emisiones o de fuentes de emisión " ; | UN | (ب) الصيغة المنقحة التالية للفقرة 30 (أ): " إما على أساس خصائص نشاط معيّن لخفض الانبعاثات أو كمقياس موحد ومحدد سلفاً لفئة محددة من أنشطة خفض الانبعاثات أو مصادر الانبعاثات " ؛ |
a) Tenga experiencia demostrada en el establecimiento y funcionamiento de programas de préstamos o subvenciones destinados a países en desarrollo o países con economías en transición para la financiación de actividades de proyectos del MDL o de aplicación conjunta, u otras actividades de reducción de las emisiones o aumento de la absorción; | UN | (أ) خبرة مثبتة في وضع وإدارة برامج المنح أو القروض التي تستهدف البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تمويل أنشطة آلية التنمية النظيفة أو أنشطة التنفيذ المشترك أو غيرها من أنشطة مشاريع تعزيز خفض الانبعاثات أو إزالتها؛ |
24. Decide que determinadas actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio generarán reducciones certificadas de las emisiones por una cantidad igual al nivel certificado de las reducciones o absorciones de las emisiones, ajustado por un factor de descuento. | UN | 24- يُقرر أن على أنشطة محددة من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أن تولِّد وحدات خفض انبعاثات مُعتمد تعادل المستوى المُعتمد لوحدات خفض الانبعاثات أو وحدات إزالتها بعد تسويتها بمعامل خصم؛ |