Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Suiza puso de relieve el apoyo que presta mediante la ejecución de proyectos que tienen por objetivo reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en Colombia, Indonesia, Ghana y Madagascar, y su participación activa en el programa de trabajo provisional de la asociación REDD-plus. | UN | وأبرزت سويسرا الدعم الذي تقدمه من خلال تنفيذ مشاريع تهدف إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في كولومبيا وإندونيسيا وغانا ومدغشقر، فضلا عن مشاركتها النشطة في الشراكة المؤقتة لبرنامج العمل المعني بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Se agradece profundamente el apoyo financiero y práctico del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD). | UN | وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
* Los incentivos para reducir las emisiones derivadas de la deforestación no deberían ir en detrimento de los esfuerzos por reducir las emisiones derivadas de fuentes de otros sectores; | UN | :: ينبغي ألا تضعف الحوافز على خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات من مصادر في قطاعات أخرى؛ |
A fin de beneficiar directamente a los pueblos indígenas, las nuevas propuestas para evitar la deforestación o reducir las emisiones causadas por la deforestación deben tener en cuenta la necesidad de reformas normativas mundiales y nacionales y orientarse por la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ولتحقيق المنفعة المباشرة للشعوب الأصلية، يجب أن يراعى في أي مقترحات جديدة تُطرح في مجال درء إزالة الغابات أو خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات تلبية الحاجة إلى إجراء إصلاحات سياساتية على الصعيدين العالمي والوطني والاسترشاد بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
VI. Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo | UN | سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Programa de inicio rápido del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo en la República Democrática del Congo | UN | برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
:: La programación conjunta, por ejemplo, mediante el programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) | UN | :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
d) [No se estén utilizando, o convirtiendo en otras unidades, las unidades generadas al reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal;] | UN | (د) [لا توجد وحدات ناشئة عن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها يجري استخدامها أو تحويلها إلى وحدات أخرى؛] |
f) [No se estén utilizando, o convirtiendo en otras unidades, las unidades generadas al reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal;] | UN | (و) [لا توجد وحدات ناشئة عن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها يجري استخدامها أو تحويلها إلى وحدات أخرى؛] |
La tercera modalidad no se aplicará a las medidas de mitigación apropiadas a cada país destinadas a reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal, por lo que tales medidas no podrán optar al comercio de los derechos de emisión. | UN | 112-5- لا تنطبق إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً من المستوى الثالث على خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، وبالتالي، لا تكون إجراءات التخفيف تلك مؤهلة لتجارة الانبعاثات. |
Además, el Programa ayuda al proceso de la Convención Marco en la promoción del desarrollo y la transferencia de tecnologías y la mejora de las bases metodológicas y científicas de las políticas y medidas climáticas internacionales de las Partes, incluidas las medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD). | UN | كما يدعم البرنامج عملية الاتفاقية الإطارية في تعزيز وتطوير نقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في ذلك إجراءات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Además, el Programa contribuye al proceso de la Convención Marco promoviendo el desarrollo y la transferencia de tecnologías y consolidando los fundamentos metodológicos y científicos de las políticas y medidas climáticas internacionales de las Partes, incluidas las medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD). | UN | كما يدعم البرنامج عملية الاتفاقية الإطارية في تعزيز وتطوير نقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في ذلك إجراءات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
ii) Mayor porcentaje de tierras que se ordenan para reducir las emisiones debidas a la deforestación en el marco de la ejecución de planes de ordenación sostenible de los bosques, incluidos planes de REDD, con la ayuda del PNUMA | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأراضي التي تجري إدارتها بغرض خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات نتيجة لتنفيذ خطط الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك خطط خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Las reuniones de alto nivel son también un instrumento para generar el cambio ambiental, y la UNOPS apoyó 78 eventos de este tipo; por ejemplo, organizó una conferencia en Brasilia, en nombre del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (ONU-REDD). | UN | 100 - وتمثل الاجتماعات الرفيعة المستوى أيضا أداة فيما يتعلق بالتغير البيئي، وقد دعم المكتب 78 مناسبة من هذه المناسبات، من قبيل قيامه بتـنظيم مؤتمر في برازيليا نيابة عن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
En cuanto al séptimo Objetivo, a finales de 2010 el Comité inició una campaña para sensibilizar a las comunidades indígenas acerca de las oportunidades y las deficiencias que presentaba el Programa de colaboración las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7، أطلقت اللجنة في نهاية عام 2010 حملة لتوعية مجتمعات الشعوب الأصلية بالفرص المتاحة في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ونقاط الضعف في هذا البرنامج. |
Es necesario que las opciones para ofrecer compensaciones o recompensas por la adopción de medidas para reducir las emisiones derivadas de la deforestación sean coherentes con las obligaciones de las Partes dimanantes de otros acuerdos. | UN | ولا بد من أن ينسجم وضع الخيارات المحتمل لمكافأة أو تعويض الإجراءات الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات مع التزامات الأطراف المنصوص عليها في الاتفاقات الأخرى. |
En Aceh, ha iniciado un proyecto para reducir las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación. | UN | وفي " أتشيه " استهلت مشروعا في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Esta cuestión se estaba abordando en las reuniones de la Convención, donde los debates se centraban en las opciones para establecer, en el marco de la Convención, un acuerdo que proporcionara a los países en desarrollo incentivos positivos para reducir las emisiones causadas por la deforestación. | UN | ويجري تناول هذه القضية حالياً في إطار عملية الاتفاقية الإطارية()، حيث ركزت المناقشات على الخيارات المتصلة بإنشاء ترتيب، بموجب الاتفاقية، لمنح البلدان النامية حوافز إيجابية من أجل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات. |
c) Elaboración de estrategias transformadoras y enfoques financieros sobre REDD-plus y su aplicación por los países en desarrollo a fin de reducir las emisiones producidas por la deforestación y la degradación forestal y lograr múltiples beneficios para la biodiversidad y los medios de subsistencia | UN | (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التحويلية ونُهُج التمويل الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، و التي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش |
Camboya también está aplicando numerosos proyectos en el marco del Programa de las Naciones Unidas para la colaboración en la reducción de emisiones debidas a la deforestación y degradación ambiental en los países en desarrollo, promoviendo activamente a la vez medidas de adaptación y mitigación a través de nuestro proyecto para fomentar la gestión del agua resistente al cambio climático y las prácticas agrícolas en las zonas rurales de Camboya. | UN | كما تنفذ كمبوديا العديد من المشاريع في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وفي الوقت نفسه، تعزز بنشاط تدابير التكيف والتخفيف من خلال مشروعنا لتعزيز ممارسات سهلة التكيف مع المناخ في مجال إدارة مياه والقطاع الزراعي في المناطق الريفية في كمبوديا. |
Seguimiento de las negociaciones sobre la financiación de la REDD y la elaboración de documentos operacionales | UN | متابعة المفاوضات المتعلقة بتمويل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإعداد الوثائق التشغيلية |
Con esas actividades, el Japón sigue contribuyendo a iniciativas mundiales como el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para la reducción de emisiones de la deforestación y la degradación de bosques en los países en desarrollo; | UN | ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |