Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Convención para reducir los casos de Apatridia | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Esta es también la filosofía que sustenta el artículo 10 de la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, que estipula que: | UN | وهذه هي الفلسفة التي ترتكز عليها أيضا المادة ١٠ من اتفاقية ١٩٦١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، حيث تنص على ما يلي: |
Recordando la Convención para reducir los casos de Apatridia, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، |
- Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، ١٦٩١؛ |
Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son Partes en ese instrumento. | UN | وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا. |
Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son Partes en ese instrumento. | UN | وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا. |
Recomienda además que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Tampoco eliminó esta discriminación la Convención para reducir los casos de apatridia, aprobada en 1961. | UN | ولم تلغ هذا التمييز الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية المعتمدة في عام 1961. |
Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية،، 1961 |
Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية،، 1961 |
Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، 1961 |
Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية،، 1961 |
Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، 1961 |
El Comité recomienda al Estado parte que ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, aprobada en 1961. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية المعتمدة في عام 1961. |
CONVENCIÓN PARA reducir los casos DE APATRIDIA. | UN | اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia | UN | نعم،باستثناء اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية |
Otros tres Estados se adhirieron a los instrumentos internacionales de prevención y reducción de la apatridia. | UN | كما انضمت ثلاث دول أخرى إلى الصكين الدوليين الراميين إلى منع أو خفض حالات انعدام الجنسية. |
iii) reducir las liberaciones de mercurio procedentes de incineradores y vertederos; | UN | ' 3` خفض حالات إطلاق الزئبق من أماكن ترميد النفايات ومقالبها؛ |
La estrategia está destinada a reducir la mortalidad y la morbilidad causadas por el paludismo en un 40% antes de 2007. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى خفض حالات الوفاة والاعتلال الناجمة عن الملاريا بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2007. |
c) Elabore y aplique una metodología que permita evaluar la eficacia de los programas de educación y de formación sobre la Convención contra la Tortura y el Protocolo de Estambul y sus efectos en la disminución de los casos de tortura y de malos tratos. | UN | (ج) إعداد وتنفيذ منهجية تتيح تقييم فعالية برامج التعليم والتدريب بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكول اسطنبول وأثرهما في خفض حالات التعذيب وسوء المعاملة. |