La Junta de Consejeros decidió colaborar con el UNIDIR a fin de encontrar una solución en los próximos seis meses. | UN | وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة. |
La oradora pregunta cuál será la esfera de atención prioritaria del Asesor Especial en los próximos seis meses. | UN | وسألت عما ستكون عليه أولوية التركيز لدى المستشار الخاص خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Hasta la fecha, el Japón se ha comprometido a aportar 500 millones de dólares como donación inmediata en respuesta al llamamiento de urgencia de las Naciones Unidas, que abarca la ayuda en los próximos seis meses. | UN | وحتى هذا اليوم تعهدت اليابان بدفع 500 مليون دولار بوصف تلك مساهمة على شكل منحة فورا واستجابة لمناشدة الأمم المتحدة المستعجلة وتشمل الدعم خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Las prioridades de las Naciones Unidas para Mogadishu en los próximos seis meses incluyen la planificación integrada del reasentamiento a mediano plazo de los desplazados internos que actualmente viven en edificios públicos y la asistencia inmediata a esos desplazados. | UN | وأولويات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمقديشو خلال الأشهر الستة المقبلة تشمل التخطيط المتكامل لإعادة التوطين في الأجل المتوسط للمشردين داخليا الذين يعيشون حاليا في المباني العامة، ولتقديم المساعدة العاجلة لهم. |
Los oradores describieron la situación existente en el Sudán, incluida la región de Darfur, e indicaron las principales cuestiones prioritarias que las Naciones Unidas y la comunidad internacional deberían resolver en los seis meses siguientes para ayudar a las partes a cumplir plenamente los elementos restantes del Acuerdo General de Paz y llegar a un acuerdo de paz definitivo en Darfur. | UN | ووصف المتكلمون الحالة الراهنة في السودان بما في ذلك منطقة دارفور وحددوا الأولويات الرئيسية التي ينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي التصدي لها خلال الأشهر الستة المقبلة لمساعدة الأطراف على الامتثال التام للعناصر المتبقية من اتفاق السلام الشامل والتوصل إلى اتفاق سلام نهائي في دارفور. |
El Comité observa que el nuevo edificio se utilizará de forma provisional mientras se reacondiciona el edificio C y se elimina el amianto; se prevé que esas obras comenzarán en los próximos seis meses. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة أن المبنى الجديد سيُستخدم كمكان إيواء مؤقت أثناء مرحلة تجديد المبنى C الحالي وإزالة مادة الأسبستوس منه، وهي عملية يُتوقع أن تبدأ خلال الأشهر الستة المقبلة. |
La organización Yéle Haiti, la fundación benéfica de la estrella musical haitiana Wyclef Jean, puso en marcha una nueva iniciativa en asociación con el PMA, entre otros, destinada a recabar 48 millones de dólares en los próximos seis meses para financiar una ampliación de la distribución de alimentos, la creación de empleo y la asistencia a los agricultores. | UN | فمنظمة ييلي هايتي، المؤسسة الخيرية لنجم الموسيقى وايكليف جون المولود في هايتي أطلقت، بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي على وجه الخصوص، مبادرة جديدة لجمع 48 مليون دولار خلال الأشهر الستة المقبلة لتمويل توسيع نطاق توزيع الأغذية، وإتاحة فرص العمل، وتقديم المساعدة للمزارعين. |
Respuesta del cliente a mayo de 2012: la UNMIL aceptó la recomendación y señaló que el Oficial Jefe de Transporte examinaría las operaciones de la Sección con miras a mejorar el desempeño general en los próximos seis meses. | UN | رد الجهة المعنية، أيار/مايو 2012: قبلت البعثة التوصية وأشارت إلى أن كبير موظفي النقل سيستعرض عمليات القسم لتحسين الأداء العام خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Además de la labor judicial, en los próximos seis meses se procurará detener a los restantes prófugos y estrechar las relaciones de asistencia judicial recíproca con los Estados Miembros respecto de la investigación y enjuiciamiento de los delitos relacionados con el genocidio de Rwanda. | UN | 75 - وبالإضافة إلى الأعمال القضائية، سيجري التركيز خلال الأشهر الستة المقبلة على كفالة إجراء اعتقالات أخرى لمن تبقى من الهاربين وتعميق المساعدة القضائية المتبادلة مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتحقيقات والمحاكمات بشأن الجرائم المتصلة بالإبادة الجماعية في رواندا. |
En diciembre de 2012, durante una reunión del grupo básico para la transición en la que se incluyó a todos los jefes de organismos de seguridad, se decidió que era necesario mejorar la coordinación entre las partes interesadas en materia de seguridad y el Ministerio de Finanzas a fin de abordar los déficit de recursos inminentes en los próximos seis meses. | UN | 33 - وعُقد اجتماع للفريق الأساسي المعني بالمرحلة الانتقالية في كانون الأول/ديسمبر 2012، تم توسيع نطاقه ليشمل جميع رؤساء الأجهزة الأمنية، أظهر الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين أصحاب المصلحة في مجال الأمن ووزارة المالية لسد أوجه العجز المباشرة في الموارد خلال الأشهر الستة المقبلة. |