"خلال الحرب العالمية الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante la segunda guerra mundial
        
    • en la segunda guerra mundial
        
    • durante la II Guerra Mundial
        
    • de la segunda guerra mundial
        
    Subsiste además el recuerdo de los romaníes que fueron exterminados por los nazis durante la segunda guerra mundial. UN وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية.
    También me habló sobre los jóvenes japoneses-estadounidenses, durante la segunda guerra mundial. TED وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية.
    durante la segunda guerra mundial, Alemanes fueron sometidos a implacables ataques aéreos. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الثانية خضعت ألمانيا لهجوم ضارٍ من الجو.
    Como es bien sabido, los nazis infligieron terribles perjuicios a Ucrania durante la segunda guerra mundial. UN وكما هو معروف تمام المعرفة، فقد ألحق النازيون أضرارا مروعة بأوكرانيا خلال الحرب العالمية الثانية.
    Este es el legado que nos dejaron quienes lucharon durante la segunda guerra mundial. UN هذه هي التركة التي أورثنا إياها أولئك الذين قاتلوا خلال الحرب العالمية الثانية.
    Guam nunca fue liberada por Norteamérica durante la segunda guerra mundial. UN إن أمريكا لم تحــــرر غــوام خلال الحرب العالمية الثانية.
    El Japón ocupó los países asiáticos durante la segunda guerra mundial y cometió graves crímenes de lesa humanidad. UN فقد احتلت اليابان البلدان اﻵسيوية خلال الحرب العالمية الثانية وارتكبت جرائم فظيعة ضد اﻹنسانية.
    Algunas de esas minas terrestres se remontan a la famosa batalla de El-Alamein durante la segunda guerra mundial. UN إن بعض هذه اﻷلغام البرية يرجع إلى معركة العلمين الشهيرة خلال الحرب العالمية الثانية.
    El Japón no ha resuelto la cuestión de los crímenes cometidos durante la segunda guerra mundial. UN إن اليابان لم تسو قضية الجرائم التي ارتكبتها خلال الحرب العالمية الثانية.
    Muchas de las minas se remontan a la época de las batallas de Alamein, durante la segunda guerra mundial. UN والكثير من اﻷلغام يرجع تاريخها إل معارك العلمين خلال الحرب العالمية الثانية.
    Los datos relativos a los crímenes cometidos por los nazis croatas durante la segunda guerra mundial están comprobados y son ampliamente conocidos, por lo que no considero indispensable detenerme en ellos en esta ocasión. UN والبيانات الخاصة بالجرائم التي ارتكبها النازيون الكروات خلال الحرب العالمية الثانية مثبتة ومعروفة على نطاق واسع، ولا حاجة بي، كما أرى، الى أن أشير اليها في هذه المناسبة أيضا.
    B. Esclavitud sexual en tiempo de guerra, en particular durante la segunda guerra mundial UN باء - الاستعباد الجنسي أثناء الحروب، ولا سيما خلال الحرب العالمية الثانية
    Mi país, Libia, sigue padeciendo el problema de las minas y otros vestigios de la guerra que se plantaron en su territorio durante la segunda guerra mundial. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    durante la segunda guerra mundial, los británicos utilizaron Eritrea como importante centro de las operaciones británicas y estadounidenses en la región. UN وجعل البريطانيون خلال الحرب العالمية الثانية أريتريا مركزاً مهماً للعمليات البريطانية والأمريكية في المنطقة.
    El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial. UN فدولة إسرائيل تمثل شعبا عانى من المشقات طوال التاريخ ولكنه قاسى أسوأ نكبة ألمت به خلال الحرب العالمية الثانية.
    Comprendemos que países que fueron invadidos y colonizados por el Japón durante la segunda guerra mundial no son receptivos a su antiguo agresor. UN كما نفهم أن البلدان التي غزتها اليابان واستعمرتها خلال الحرب العالمية الثانية لا تقبل من سبق أن اعتدى عليها.
    Timor-Leste también fue ocupada por el Japón durante la segunda guerra mundial. UN وتيمور - ليشتي كذلك استعمرتها اليابان خلال الحرب العالمية الثانية.
    Lo mismo ocurre con muchas de las víctimas coreanas que sufrieron lo indecible durante la segunda guerra mundial. UN وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية.
    En cambio, durante la segunda guerra mundial las opiniones son contradictorias. UN ومن جهة أخرى، تضاربت الآراء خلال الحرب العالمية الثانية.
    La Declaración fue aprobada con la intención de preservarnos de las atrocidades registradas en la segunda guerra mundial. UN لقد اعتمد اﻹعلان بقصد الاحتراز من الفظائع التي شهدناها خلال الحرب العالمية الثانية.
    No olvidemos que los nazis llevaron Interpol durante la II Guerra Mundial. Open Subtitles إلا إذا نسينا ركض النازيين للانتربول خلال الحرب العالمية الثانية.
    Construyeron otro motor, el 801 de la segunda guerra mundial, de 14 cilindros... y 2.300 caballos, que recorrió 11 kilómetros. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الثانية صنعوا محركا إسمه 801 بـ14 أسطوانة كانت طاقته 2300 صحانا وبلغ إرتفاعه 11 كلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus