| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| No obstante, en períodos de sesiones recientes, esa alianza se ha visto sometida a una presión cada vez mayor en la Comisión. | UN | إلا أن تلك الشراكة العالمية تعرضت خلال الدورات الأخيرة لضغوط متزايدة في اللجنة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد مدة إلقاء البيانات في عشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| De conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Comisión, se propone limitar la duración de las intervenciones a un máximo de 10 minutos, a excepción de los portavoces que intervengan en nombre de varias delegaciones, en cuyo caso el límite se ampliará a 15 minutos. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
| En el curso de los últimos períodos de sesiones, algunas de las Comisiones Principales han declarado que no creen que por el momento sea posible agrupar o eliminar más temas del programa, y otras han optado por celebrar debates conjuntos sobre los temas que tienen subtemas. | UN | أفادت بعض اللجان الرئيسية خلال الدورات الأخيرة أنها لا ترى أي إمكانية لمواصلة تجميع أو حذف البنود في هذه المرحلة. وأرست لجان أخرى ممارسة تتمثل في عقد مناقشات مشتركة بشأن البنود التي تشمل بنودا فرعية. |
| En el curso de los últimos períodos de sesiones, algunas de las Comisiones Principales han declarado que no creen que por el momento sea posible agrupar o eliminar más temas del programa, y otras han optado por celebrar debates conjuntos sobre los temas que tienen subtemas. | UN | وأفادت بعض اللجان الرئيسية خلال الدورات الأخيرة أنها لا ترى أي إمكانية لمواصلة تجميع أو حذف البنود في هذه المرحلة. وأرست لجان أخرى ممارسة تتمثل في عقد مناقشات مشتركة بشأن البنود التي تشمل بنودا فرعية. |
| 66. Atendiendo a las solicitudes formuladas durante los últimos períodos de sesiones de la Junta y del Comité de Programa y de Presupuesto, la Secretaría ha sometido al examen de los Estados Miembros varios criterios que permitirán determinar si la inversión actual en representación sobre el terreno es suficientemente rentable y concretar formas más eficaces de invertir. | UN | 66- واستجابة لطلبات وردت خلال الدورات الأخيرة للمجلس وللجنة البرنامج والميزانية، قدمت الأمانة إلى الدول الأعضاء عددا من المعايير للنظر فيها، من شأنها أن تساعد في تحديد ما إذا كان الاستثمار الحالي في التمثيل الميداني يتيح قيمة كافية للمقابل النقدي المصروف، وكذلك لتحديد سبل أكثر فعالية للاستثمار. |
| El Sr. Torsella (Estados Unidos de América) dice que la Comisión debe poner fin a una serie de prácticas que se han convertido en algo cotidiano y contribuido a que en los últimos períodos de sesiones no haya podido realizar su labor de manera oportuna y apropiada. | UN | 21 - السيد تورسيلا (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن اللجنة يجب أن تضع حداً لعدد من الممارسات التي أصبحت شائعة وأعاقتها خلال الدورات الأخيرة عن أداء عملها في أوانه وعلى النحو الملائم. |
| 48. El Comité observa que en períodos de sesiones recientes de la Asamblea General la duración media de los discursos fue de treinta y cinco minutos y espera que las delegaciones procuren que sus intervenciones no sean excesivamente prolongadas [párr. 148]. | UN | 48 - تلاحظ اللجنة أن متوسط طول الكلمات خلال الدورات الأخيرة للجمعية العامة كان 35 دقيقة، وهي تعرب عن أملها في أن تسهر الوفود على أن تكون بياناتها غير مسرفة في الطول [الفقرة 148]. |