"خلال الدورات السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante los períodos de sesiones anuales
        
    • en los períodos de sesiones anuales
        
    • a cabo durante las reuniones anuales
        
    • organizado durante las reuniones anuales
        
    • durante la asamblea anual
        
    • en los períodos anuales de sesiones de
        
    • durante los períodos anuales de sesiones
        
    Desde 2001, durante los períodos de sesiones anuales de la Comisión se han celebrado teleconferencias entre las Mesas de la Comisión y del Consejo Económico y Social. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    Esta labor creaba continuas dificultades, sea durante los períodos de sesiones anuales de la Comisión sea en las reuniones entre períodos de sesiones. UN ويثير ذلك صعوبات متكررة، إما خلال الدورات السنوية للجنة أو خلال اجتماعاتها فيما بين الدورات.
    durante los períodos de sesiones anuales, el Relator Especial ha contribuido a los debates sobre las cuestiones sustantivas que se examinaban. UN ولقد شارك المقرر الخاص خلال الدورات السنوية في مناقشات تتعلق بالمسائل الموضوعية المعروضة للنظر فيها.
    El Director de la Oficina de Evaluación respondió que el estudio de los exámenes de mitad de período y de las principales evaluaciones en los períodos de sesiones anuales de la Junta Ejecutiva era uno de los mecanismos existentes para debatir los resultados de las evaluaciones. UN وأجاب مدير مكتب التقييم بأن النظر في استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية خلال الدورات السنوية للمجلس هو آلية قائمة لمناقشة نتائج التقييمات.
    Ese intercambio tiene lugar en el plano regional por conducto de las comisiones regionales y en el internacional en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Desarrollo Social. UN ويتم هذا التبادل، على المستوى الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية، وعلى المستوى الدولي من خلال الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية.
    Este mecanismo de consultas, constituye el marco para las exposiciones, el intercambio de experiencias y los debates sobre las distintas cuestiones de carácter general relacionadas con la competencia que se llevan a cabo durante las reuniones anuales del Grupo de Expertos. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء.
    23. Toma nota de que el intercambio de ideas organizado durante las reuniones anuales del COMCEC se aprovechará para coordinar las posiciones de los Estados miembros respecto de cuestiones económicas mundiales de actualidad; UN 23 - يدرك أن تبادل الآراء خلال الدورات السنوية للكومسيك سيكون مفيداً لتنسيق مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية.
    a) Considerar la posibilidad de suscribir un memorando de entendimiento con la Unión Interparlamentaria, que sirva de marco a la cooperación entre las dos instituciones, en particular para la realización de actividades conjuntas durante la asamblea anual de la Unión; UN (أ) النظر في إبرام مذكرة تفاهم مع الاتحاد البرلماني الدولي لوضع إطار للتعاون، يشمل فيما يشمله تنظيم أنشطة مشتركة خلال الدورات السنوية للاتحاد؛
    Alentaron a la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género a que hiciera aportaciones a las deliberaciones y la documentación de la Comisión, y la invitaron a que informara sobre los progresos realizados en los períodos anuales de sesiones de la Comisión y a que considerara la posibilidad de integrar la perspectiva de género en los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación, cuando procediera. UN وحثوا المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة على تقديم مساهمات في مداولات اللجنة بشأن السياسات وفي وثائقها، ودعوه إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز خلال الدورات السنوية للجنة، والنظر في مراعاة المنظور الإنساني في عمليات استعراض السياسات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، عند الاقتضاء.
    Toma nota con reconocimiento del intercambio de opiniones sobre los problemas económicos actuales del mundo que tiene lugar regularmente durante los períodos anuales de sesiones del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), lo que constituye una excelente ocasión para que los Estados miembros compartan sus experiencias y coordinen sus posiciones sobre esos problemas; UN 4 - يلاحظ مع التقدير أن تبادل وجهات النظر حول القضايا الاقتصادية العالمية الراهنة يجري تداولها بانتظام خلال الدورات السنوية للكومسيك مما يتيح فرصة ثمينة للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وتنسيق مواقفها حول هذه القضايا.
    Organizó reuniones por separado con los pueblos indígenas para recibir comunicaciones durante los períodos de sesiones anuales tanto del Foro Permanente como del Mecanismo de Expertos. UN كما عقد اجتماعات منفصلة مع الشعوب الأصلية لتلقي رسائل خلال الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء على حد سواء.
    Los miembros debatieron también sobre la necesidad de asegurar reuniones bilaterales con los coordinadores pertinentes miembros del Foro Permanente durante los períodos de sesiones anuales. UN وناقش الأعضاء أيضا الحاجة إلى ضمان عقد اجتماعات ثنائية مع جهات التنسيق ذات الصلة التابعة لأعضاء المنتدى الدائم خلال الدورات السنوية.
    Tomando nota del consiguiente aumento de la demanda de instalaciones para celebrar reuniones bilaterales y mantener contactos directos entre los Jefes de Estado y de Gobierno y Ministros de Relaciones Exteriores de países miembros durante los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية البلدان اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    Tomando nota del consiguiente aumento de la demanda de instalaciones para celebrar reuniones bilaterales y mantener contactos directos entre los Jefes de Estado y de Gobierno y Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros durante los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية الدول اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    Se acordó también que representantes de las dos secretarías celebrarían nuevas consultas de alto nivel sobre las modalidades que se hubiesen definido durante los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General de las Naciones Unidas celebrados en Nueva York. UN واتفقا على إجراء مزيد من المشاورات الرفيعة المستوى بشأن الطرائق المحددة وذلك بين ممثلي اﻷمانتين العامتين خلال الدورات السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    en los períodos de sesiones anuales de los Fondos de contribuciones voluntarias y en la Comisión de Derechos Humanos los miembros de la Junta de Síndicos hacen llamamientos a los gobiernos para que contribuyan en apoyo de las actividades relacionadas con los pueblos indígenas. UN وقد وجه أعضاء مجلس الأمناء، خلال الدورات السنوية للصندوقين وخلال دورات لجنة حقوق الإنسان، نداءات إلى الحكومات طلبوا فيها تقديم تبرعات لدعم الأنشطة المتصلة بالشعوب الأصلية.
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UIP ha seguido organizando una reunión parlamentaria de un día de duración en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 172 - واصل الاتحاد، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تنظيم اجتماع برلماني يدوم يوما واحدا خلال الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    Este mecanismo de consultas, constituye el marco para las exposiciones, el intercambio de experiencias y los debates sobre las distintas cuestiones de carácter general relacionadas con la competencia que se llevan a cabo durante las reuniones anuales del Grupo de Expertos. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء.
    Este mecanismo de consultas constituye el marco para las exposiciones, el intercambio de experiencias y los debates sobre las distintas cuestiones de carácter general relacionadas con la competencia que se llevan a cabo durante las reuniones anuales del GIE. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    27. Toma nota de que el intercambio de ideas organizado durante las reuniones anuales del COMCEC se aprovechará para coordinar las posiciones de los Estados miembros respecto de cuestiones económicas mundiales de actualidad; UN 27 - يدرك أن تبادل الآراء خلال الدورات السنوية للكومسيك سيكون مفيداً لتنسيق مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية؛
    Reconoce que el intercambio de opiniones organizado durante las reuniones anuales del COMCEC servirá para coordinar las posiciones de los Estados miembros en relación con las principales cuestiones económicas mundiales; UN 18 - يدرك أن تبادل الآراء خلال الدورات السنوية للكومسيك سيكون مفيداً لتنسيق مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية.
    a) Considerar la posibilidad de suscribir un memorando de entendimiento con la Unión Interparlamentaria, que sirva de marco a la cooperación entre las dos instituciones, en particular para la realización de actividades conjuntas durante la asamblea anual de la Unión; UN (أ) النظر في إبرام مذكرة تفاهم مع الاتحاد البرلماني الدولي لوضع إطار للتعاون، يشمل فيما يشمله تنظيم أنشطة مشتركة خلال الدورات السنوية للاتحاد؛
    viii) alentar a la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género a que haga aportaciones a las deliberaciones y la documentación de la Comisión, a que informe sobre los progresos realizados en los períodos anuales de sesiones de la Comisión y a que integre mejor las perspectivas de género en los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación, cuando proceda; UN ' 8` تشجيع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة على تقديم مساهمات في مداولات اللجنة بشأن السياسات وفي وثائقها، وذلك للإبلاغ عن التقدم المحرز خلال الدورات السنوية للجنة، وتحسين مراعاة المنظور الإنساني في عمليات استعراض السياسات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، عند الاقتضاء؛
    5. Toma nota con reconocimiento del intercambio de opiniones sobre los problemas económicos actuales del mundo que tiene lugar regularmente durante los períodos anuales de sesiones del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), lo que constituye una excelente ocasión para que los Estados Miembros compartan sus experiencias y coordinen sus posiciones sobre esos problemas; UN 5 - يلاحظ مع التقدير أن تبادل وجهات النظر حول القضايا الاقتصادية العالمية الراهنة يجري تداولها بانتظام خلال الدورات السنوية للكومسيك مما يتيح فرصة ثمينة للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وتنسيق مواقفها حول هذه القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus