Sobre la base de ese informe, Lituania presentó una resolución de seguimiento durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقدمت ليتوانيا، استنادا إلى هذا التقرير، قرار متابعة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Las resoluciones y decisiones aprobadas posteriormente durante el sexagésimo octavo período de sesiones se publicarán en el volumen III. | UN | وستصدر في المجلد الثالث القرارات والمقررات التي تتخذ فيما بعد خلال الدورة الثامنة والستين. |
Presentación ante la Tercera Comisión y acto paralelo durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York | UN | عرض مقدم أمام اللجنة الثالثة وحدث جانبي خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك |
Los Estados Miembros han acogido con beneplácito mi compromiso con este enfoque y han solicitado más información, que presentaré en el sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد رحبت الدول الأعضاء بالتزامي بهذا النهج وطلبت مزيدا من المعلومات، سأقدمها خلال الدورة الثامنة والستين. |
Seguirá solicitando una visita oficial al país antes de que finalice 2013 y procurará reunirse con funcionarios bielorrusos en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسوف يستمر في طلب القيام بزيارة رسمية إلى البلد قبل نهاية عام 2013، وسوف يحاول الاجتماع مع المسؤولين البيلاروسيـين خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva espera con interés recibir el informe del Secretario General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تقرير الأمين العام خلال الدورة الثامنة والستين. |
Otro participante señaló que esta cuestión no había ocupado un lugar destacado ni fue planteada nunca por el Grupo de Trabajo Especial durante el sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن هذه المسألة لم تكن قد برزت بوضوح ولم تثر قط في سياق عمل الفريق العامل المخصص خلال الدورة الثامنة والستين. |
:: Diálogo interactivo oficioso durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General en respuesta a la decisión de la Asamblea de seguir examinando la responsabilidad de proteger | UN | :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية مواصلةَ النظر في المسؤولية عن الحماية |
Está trabajando con sus asociados para tratar de conseguir la primera resolución independiente sobre el tema durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, abriendo el camino a una resolución sustantiva en la Asamblea General en 2014. | UN | كما أنها تعمل مع شركائها لاتخاذ أول قرار قائم بذاته في هذا الموضوع خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، مما يمهد الطريق لاستصدار قرار موضوعي للجمعية العامة عام 2014. |
17. El 4 de mayo de 2011, el Presidente, Sr. El Jamri, participó en un seminario para preparar el segundo Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebrará en 2013 durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 17- في 4 أيار/مايو 2011، شارك الرئيس السيد الجمري في حلقة دراسية للتحضير للحوار الثاني الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرّر عقده خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في عام 2013. |
La Reunión de Alto Nivel que se celebrará durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de 2013 brindará una oportunidad muy valiosa de examinar la política de desarrollo desde la perspectiva de la discapacidad y de reforzar el compromiso con el reconocimiento de los derechos, la inclusión y el empoderamiento de las personas con discapacidad. | UN | وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في عام 2013 سيتيح فرصة قيّمة لاستعراض سياسات التنمية من منظور الإعاقة، وتعزيز الالتزام بضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم وتمكينهم. |
El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 se examinará en la Quinta Comisión durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | من المقرر النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
El Gobierno de la República Popular China ha decidido presentar su candidatura a las elecciones del Consejo de Derechos Humanos para el período 2014-2016, que se celebrarán en Nueva York durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | مذكرة قررت حكومة جمهورية الصين الشعبية الترشح لانتخابات مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 التي ستجرى في نيويورك خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
La información obtenida de todas las partes interesadas, incluidos los pueblos de Nueva Caledonia y Tokelau, se utilizará para el proyecto de resolución sobre dichos Territorios, que el Gobierno de Papua Nueva Guinea prevé patrocinar durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأشار إلى أن المعلومات الواردة من كافة الأطراف المعنية، بما في ذلك شعبا كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو، سيتم أخذها في الاعتبار في مشروع القرار بشأن هذه الأقاليم والذي تعتزم حكومة بلاده أن تقدمه خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
El informe al Secretario General contribuirá a las deliberaciones intergubernamentales que se celebrarán sobre el tema durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el cual se iniciará con una cumbre de alto nivel para examinar los progresos realizados para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وسيسهم تقرير الأمين العام في المناقشة الحكومية الدولية التي ستجري حول هذا الموضوع خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، التي ستبدأ باجتماع قمة رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNFPA colabora con sus asociados para preparar el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que tendrá lugar en 2013 durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 10 - ويتعاون الصندوق مع شركائه في التحضير لحوار عام 2013 الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية والمقرر عقده خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
:: Facilitador de las negociaciones de la Quinta Comisión sobre el tema del programa relativo a la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | :: عمل ميسِّرا لمفاوضات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن بند جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
:: Facilitador de las negociaciones de la Quinta Comisión sobre el tema del programa relativo a la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | :: عمل ميسِّرا لمفاوضات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن بند جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
:: Facilitador de las negociaciones de la Quinta Comisión sobre el tema del programa relativo a la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | :: يسر مفاوضات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن بند جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
El Sr. Hudson reiteró el compromiso de ONU-Océanos de seguir dialogando con los Estados Miembros para finalizar el proyecto de marco de referencia de modo que pueda presentarse oficialmente a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 65 - وكرر السيد هدسون مجددا التزام شبكة الأمم المتحدة للمحيطات بمواصلة التحاور مع الدول الأعضاء من أجل إتمام مشروع اختصاصاتها بغرض عرضه رسمياً خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
El Presidente de la Asamblea General debe informar al Grupo de Trabajo Especial en el curso del sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | من المقرر أن يقدم رئيس الجمعية العامة إحاطة إلى الفريق العامل المخصص خلال الدورة الثامنة والستين. |